Ref: EDC 5/17/4

Catalogue Entry:

EDC 5/17/4 – Libel in defam. cause: Isabel wife of Ralph Holden of Duckworth v. Roger Rusheton. “Thow arte an arrant hore And Thow haddest a chylde before thow were maryed.” 10 – ? – 1556.

Summary:

Isabelle Holden, wife of Ralph Holden, esquire, of Duckworth contra Roger Rishton.

Isabelle claimed that Roger had called her an ‘Arrant hore’ and claimed that she had had a child before she was married. She also claimed that he said to her ‘ Thow hast lost all thy frendes Thow haddest wyth thyne Arse’.

Year

1556

Type of Cause:

Defamation – sexual slander

Cause Papers:

Libel

Libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/17/4 image 1]

In the name of God, Amen; before you, worshipful Master John Hanson, Master of Arts, archdeacon of Richmond, and also guardian of the spiritualities and commissary lawfully deputed to exercise ecclesiastical jurisdiction within the diocese of Chester, the episcopal see now being vacant, by the authority of the right reverend father, Nicholas, by divine permission, lord archbishop of York, primate, metropolitan and chancellor of England and legate of the apostolic see or any other judge whomsoever competent in this regard; the party of the gentlewoman Isabelle Holden, wife of Ralph Holden, esquire, of Duckworth in the parish of Church of Chester diocese against Roger Rishton, gentleman, of the said parish and diocese and of your jurisdiction  and against any other whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same by way of complaint and complaining to you in this behalf states, alleges and propounds in these writings in law jointly, severally and in articles as follows:

1          Firstly, he propounds and articles that all and singular persons who speak, utter, assert, express or declare abuse, disparagements or calumnious, opprobrious, disparaging, contumelious, scandalous or defamatory words of any man or woman against public morals, sounding or tending to the injury or denigration of the good fame of any person, were and are to be canonically corrected and punished and are to be obliged and compelled to desist and to completely abstain from these abuses, disparagements and other defamatory words in future; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

2          Also, that the said Roger Rishton, not being ignorant of the premises but rather heedless of the salvation of his soul, being induced, as it is believed, by an evil spirit, seriously and grievously defamed the said Isabelle Holden, previously in no way defamed, of and upon the crimes of adultery and unchastity on Thursday next before the feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary last, namely on the eighth day of the month of August in the one thousand five hundred and fifty fifth year of our Lord, in the place called Duckworth More in the parish of Church, uttering these following defamatory words to the same Isabelle in English and saying of her ‘ Thow arte an Arrant[1] hore And Thow haddest A chylde before thow were maryed’ and in addition he said to the same Isabelle ‘ Thow hast lost all thy frendes Thow haddest wyth thyne Arse’ or other disparaging and scandalous words similar to these and importing the same effect, as will become clear and appear by lawful proofs in the event of this suit, and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

3          Also, that by occasion and reason of this defamation, crimes and reproaches and the expressing, utterance, assertion and declaration of the aforesaid words the standing and good fame of the said Isabelle Holden, wife of Ralph Holden, are impaired, injured, blackened and
[1] Arrant – notorious or unmitgated.

Transcript

[5/17/4 image 1]

In dei Nomine amen Coram vobis venerabili viro magistro Johanne
Hanson artium magistro Archidiacono Richemundie necnon custode spiritualitatis
et ad exercendum Jurisdiccionem ecclesiasticam infra diocesem Cestrensem sede episcopali
ibidem vacante auctoritate Reverendi patris et domini domini Nicholai permissione divina
ebor’archiepiscopi Anglie primatis metropolitani et cancellarij Apostoliceque
Sedis Legatis Commissario legitime deputato seu alio iudice in hac parte competenti quocunque
pars generose mulieris Isabelle holden vxoris Radulphi holden
{Pars generose mulieris Isabelle holden vxoris Radulphi holden}
de Duckeworth parochie de Churche Armigeri cestrensis diocesis contra
et aduersus Rogerum Rusheton generosum dicte parochie et diocesis ac vestre
Jurisdicionis ac contra quemcunque alium coram vobis pro eodem in Judicio
legitime Interuenientem per viam querele et vobis in hac parte
querelando dicit allegat et in hijs scriptis in Jure proponit
Coniunctim et diuisim atque articulatim provt Sequitur

1          Inprimis ponit et articulatur Quod omnes et singuli qui
convicia vituperia verbave Calumpniosa obprobriosa vilipendiosa
contumeliosa scandalosa seu diffamatoria ad alicuis bone fame
lesionem seu denigracionem sonantia vel tendentia contra bonos mores de
aliquo seu aliqua dicunt emittunt asserunt proferunt seu predicant
fuerunt et sunt Canonice Corrigendi et puniendi ac vt ab huiusmodi
convicijs vituperijs et alijs verbis diffamatorijs desistant et se
penitus abstineant in futurum Cogendi et Compellendi Et
ponit Coniunctim diuisim et de quolibet

2          Item Quod dictus Rogerus Rusheton premissorum non ignarus
immo anime sue salutis immemor spritu vt creditur maligno ductus
dictam Isabellam holden proprius minime diffamatam die
Jouis proximo ante festum Assumptionis beate marie virginis vltimo
videlicet octauo die mensis Augusti Anno domini millesimo quingentisimo
quinquagesimo quinto de et super criminibus adulterij et Incontinentie
in loco vocato Duckworth more in parochie de church grauiter
et enormiter diffamauit proferendo hec verba diffamatoria
in Anglicis sequentia eidem Isabelle et de eadem dicendo Thow
arte an Arrant hore And Thow haddest A chylde before thow
were maryed Et insuper dixit eidem Isabelle Thow hast
lost all thy frendes Thow haddest wyth thyne Arse seu alia
verba vituperiosa et scandalosa hijs similia et eundem effectum
importantia provt per probationes legitimas in eventu huius litis
liquedabitur et apparebit Et ponit coniunctim diuisim et de quolibet

3          Item Quod occatione et pretextu huiusmodi diffamationis criminiumque
et conviciorum imposicionem prefatorumque verborum prolationem emissionem
Assertionem et  predicationem status et bona fama dicte Isabelle
holden vxoris Radulphi holden Leduntur grauantur denigrantur

Libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/17/4 image 2]

diminished and the same Isabelle Holden was and is at no little trouble and expense and otherwise and elsewhere wearied, vexed, oppressed, burdened and perturbed in many different ways, and among and between good and substantial people she is of less reputation and favour and good and substantial people have ascribed and given, and at present ascribe and give, less trust and favour to the same Isabelle Holden by reason of the premises; and he propounds, jointly, severally and concerning any part thereof.

4          Also, that the said Isabelle Holden, before this defamation and crimes and reproaches and the expressing, utterance, assertion and declaration of the defamatory words aforesaid and until then, was a woman of good name, unblemished reputation and honest conversation, and previously in no way defamed among and between good and substantial people; and he propounds, jointly, severally and concerning any part thereof.

5          Also, that the said Roger Rishton was and is of the parish of Church of Chester diocese and notoriously subordinate and subject to your jurisdiction; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

6          Also, that it was and is on the part and behalf of the said Isabelle Holden that complaint is rightly and lawfully made to you, lord judge aforesaid, and to your Chester consistory court; and he propounds as above.

7          Also, that all and singular the premises were and are true, public, notorious, manifest and equally well known in the parish of Church and in other parishes and public places neighbouring and surrounding the same public voice and fame were and are at present circulating regarding and concerning this.

Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, the party of the said Isabelle Holden prays that right and a complement of justice may be done and administered to her in all and singular the premises and that it is decreed that the aforesaid Roger Rishton should be corrected and punished for the imputation of the above-said crimes and for the pronouncing and declaration of these aforesaid words according to the due requirement of law, and that he will be punished with effect and is to be obliged and compelled to desist and to completely abstain from these disparagements, abuse and defamatory words in future; and also that he will be condemned in the lawful costs incurred on the part of the said Isabelle Holden in that behalf, and he protests those to be incurred, and having been condemned, that he will be duly obliged and compelled to the real payment of the same by you passing your definitive sentence in that behalf, lord judge aforesaid; and otherwise, that what will have been of right and reason in the premises and anything whatsoever concerning them may be done, established and decreed,

Transcript

[5/17/4 image 2]

et attenuantur Ipsaque Isabella Holden fuit et est in nonnullis
laboribus et expensis ac alias et aliunde mulipliciter fatigata
[…] { Ac apud et inter bonos et}
vexata grauata onerata et perturbata <Ac apud et inter bonos et>
graues minoris reputacionis et fauoris bonique et graves adhibuerunt
et dederunt adhibentque et dant in presenti eidem Isabelle holden
minorem fidem atque fauorem pretextu premissorum et ponit Coniunctim
diuisim et de quolibet

4          Item Quod dicta Isabelle Holden ante huiusmodi diffamationem
ac criminium et Conviciorum ac verborum diffamatororium predictorum
prolationem emissionem assertionem et  predicationem et vsque ad ea fuit mulier
bone fame opinionis illese et Conversationis honeste Ac apud
et inter bonos et graues pro prius minime diffamata Et ponit
Coniunctim diuisim et de quolibet

5          Item Quod dictus Rogerus Rysheton fuit et est parochie de Church Cestrensis
diocesis Et vestre Jurisdiccionis notorie subditus et subiectus Et
ponit Coniunctim diuisim et de quolibet

6          Item Quod fuit et est ex parte at per partem dicte Isabelle holden
ad vos dominum Judicem antedictum et ad Curiam vestram
Consistorialem Cestrensem rite et legitime querelatum Et ponit vt supra

7          Item Quod premissa omnia  et singula fuerunt et sunt vera publica
notoria manifesta pariter et famosa Atque de et super huiusmodi  in parochia
de Church et in alijs parochiis et locis publicis eidem Convicinis
et Circumvicinis Laborarunt et in presenti Laborant publica vox
et fama

Vnde facta fide de Jure in hac parte requisita petit
pars dicte Isabelle holden Jus et Justicie complementum sibi
in premissis omnibus et singulis fieri et ministrari Ac predictum
Rogerum Rusheton pro supradictorum criminium imposicione et huiusmodi
verborum prolacionem et predicacionem predictorum iuxta Juris debitam
exigentiam corrigendum et puniendum fore debere decerni et cum effectu
puniri Et vt ab huiusmodi convicijs vituperijs et verbis diffamatorijs
desistat et se penitus abstineat infuturum Cogi et Compelli

Necnon in expensis legitimis per partem dicte Isabelle Holden in hac parte
factis et protestatur de fiendis Condempnari Ac Condemnatum
ad Realem solucionem earundem debite Cogi et Compelli
per vos et vestram sententiam diffinitiuam in hac parte ferendam
domine Judex antedicte. Vlteriusque fieri statui et
decerni in premissis et ea concernentibus quibuscunque quod Juris
fuerit et Rationis Premissa proponit et fieri petit

Libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/17/4 image 3]

the party of the said Isabelle Holden propounds the premises and prays that they are done jointly and severally, not binding himself to prove all and singular the premises, nor to the burden of a superfluous proof, against which he protests, but so far as he shall prove in the premises so much may he obtain of the petitions, always reserving the benefit of law in all things, humbly imploring your office in the premises, distinguished judge aforesaid.

Transcript

[5/17/4 image 3]

pars dicte Isabelle Holden Coniunctim et Diuisim Non Arctans se ad
omnia et singula premissa probanda nec ad onus superflue probationis de quo
protestatur Sed quatenus probauerit in premissis eatenus obtineat
in petitis Juris beneficio in omnibus semper saluo Vestrum officium in
premissis Judex egregie Antedicte humiliter implorando

Libel (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/17/4 image 4]

[Endorsement]

Libel of Isabelle Holden against Roger Rishton in a cause of defamation, exhibited on the tenth of […] 1556

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[5/17/4 image 4]

[Endorsement]

[Libellus Isabelle] holden [contra] Rogerum Rysheton in causa diffamationis exhibitus xo […] 1556

[in later hand] /4

[in later hand] /4

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Isabelle Holden – plaintiff

Ralph Holden – husband of plaintiff

Roger Rishton – defendant

Officials

John Hanson

Notes

This cause arose in the course of a long-running dispute stemming from the alleged removal by Roger Rishton of turves belonging to Isabelle Holden.

A subsequent defamation cause was brought by Isabelle against Roger Rishton’s wife, Helen, and another by Helen against Isabelle. The decisions of the court seem to have gone in Isabelle’s favour in all these causes and both Roger and Helen appealed to the archbishop’s court at York. Further suits were brought directly at York.

The appeals are held at the Borthwick Institute in York under references TRANS.CP.1557/1 and TRANS.CP.1557/2. There are also some papers generated by these appeals available online at https://www.dhi.ac.uk/causepapers/index.jsp

The references are CP.H.3926, which is a complaint by Helen Rishton against the officials at Chester and Isabelle Holden’s reply. CP.G.693 is Helen Rishton’s libel in the defamation cause against Isabelle Holden; Isabelle’s personal answers to the points of the libel; interrogatories to be administered to Helen’s witnesses on Isabelle’s behalf; two sets of depositions on the libel and interrogatories. CP.G.648 is the libel and depositions in a cause brought by Isabelle Holden at York against Roger Rishton for a physical assault on her in church and for preventing the serving of a citation; Roger Rishton’s personal response; interrogatories to be administered to Isabelle’s witnesses on Roger’s behalf and depositions on the libel and interrogatories. CP.G.648A is Isabelle Holden’s exceptions against Helen Rishton’s witnesses in her defamation cause at CP.G.693 and depositions of Isabelle’s witnesses upon her exceptions.

This is an example of how bitter (and costly) a dispute between neighbours could become once the Consistory Courts were involved.

Ref: EDC 5/15/1

Catalogue Entry:

EDC 5/15/1 – Sentence in defam. cause: George Whrenhalle of Eccleston v. Lawrence Finch of same. 6 Apr. 1554.

Summary:

George Wrenhalle contra Lawrence Fynch.

 

Year

1554

Type of Cause:

Defamation – unknown

Cause Papers:

Sentence

Sentence (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/15/1 image 1]

In the name of God, Amen: the merits and circumstances of a certain cause of defamation which was disputed for some time and is still disputed and depending undecided having been heard, seen and understood and fully investigated by us, George Wilmesley, Bachelor of Laws, by the authority of the right reverend father in Christ, George, by divine permission lord bishop of Chester to decide ecclesiastical causes within the diocese of Chester vicar general in spirituals and lawfully deputed official principal of his episcopal consistory between George Wrenhalle of the parish of Eccleston in the county of Lancaster, the party plaintiff and complainant on the one part and Lawrence Fynch of the same parish of Chester diocese and of our jurisdiction, the defendant and party complained of on the other part; rightly and lawfully proceeding the party of the aforesaid George Wrenhalle appearing before personally and through his proctor and party of the said Lawrence Fynch appearing before us through his lawfully constituted proctor; and the party of the said George Wrenhalle seeking that sentence is passed for his party and the party of the said Lawrence Fynch urgently seeking justice for his party.

The whole and entire proceedings had and done in this cause having first been examined by us and diligently considered, and matters which according to law should be observed by us having been observed, we have thus thought fit to proceed to making the pronouncement of our definitive sentence or our final decree in the said cause, and we do proceed in this manner which follows:

Forasmuch as we know and clearly find by the acts enacted, set forth, alleged, propounded, proved and confessed, that the party of the said George Wrenhalle his claim set forth in a certain libel of his given and offered before us in this cause (the tenor of which libel follows and is such; In the name of God, Amen; before you, the venerable Master George Wilmesley, Bachelor of Laws, etc. the party of the honest man, George Wrenhalle, of the parish of Eccleston, against Lawrence Fynch of the same parish of Chester diocese and of your jurisdiction etc. which certain libel we hold as here read and inserted and we wish to be held as sufficiently and fully founded and equally proved and that nothing effectual has been or is  set forth, alleged, proved nor confessed on the part or behalf of the said Lawrence Fynch which could destroy or in any way weaken the claim of the said George Wrenhalle in this respect.

Therefore we, George Wilmesley, official principal aforesaid, having first called upon the name of Christ, and having and setting God himself alone before our eyes from and with the advice of the learned in the law with whom we have conferred promptly in this respect pronounce, decree and declare that the aforesaid Lawrence Fynch for such great audacity in defaming the aforesaid George Wrenhalle as is alleged in the said libel and more fully appears, to which libel we refer ourselves in that respect, should be corrected and punished according to the requirement of law by reason of the premises; and we also condemn in the lawful expenses incurred and to be incurred on the part of the said George Wrenhalle in this respect, reserving taxation […] or any other judge whomsoever competent and we do reserve it by this our definitive sentence or our final decree which we pass and publish in these writings.

Transcript

[5/15/1 image 1]

 In dei Nomine amen auditis visis et intellectis ac plenarie discussis per nos Georgium Wylmysley in legibus baccallaureum auctoritate
Reuerendi in christo patris et domini nostri domini Georgij permissione diuina Cestrensis Episcopi ad causas ecclesiasticas infra diocesem Cestrensem de[cidendum]
vicarium in spiritualibus generalem ac officialem principalem sui consistorialis Episcopalis legitime deputatum meritis et [circumstan-]
tijs cuiusdam cause diffamationis que coram nobis Inter Georgium Whrenhalle parochie de Eccleston in comitatu lan[castrie]
partem actricem et querelantem ex vna et lawrentium fynch parochie eiusdem Cestrensis diocesis et nostre iurisdictionis partem [ream]
et querelatam partibus ex altera aliquandiu vertebatur et adhuc vertitur et pendet indecisa rite et l[egitime]
procedentes parte prefati Georgij Wrenhalle personaliter et per procuratorem suum parteque dicti lawrentij fynch [per]
procuratorem suum legitime constitutum coram nobis comparentibus parteque dicti Georgij Wrenhalle Sentenciam ferri pro p[arte]
sua petenti [pa]rteque dicti lawrentij fynch Justiciam fieri pro parte sua instanter postulantibus

Rimato p-
[rimit]us per nos atque diligenter inspecto toto et integro processu in huiusmodi causa habito et facto atque seruatis per nos
de Jure in hac parte seruandis ad nostre Sententie diffinitiue siue decreti nostri finalis in dicta causa ferendam <prolationem> sic du[xi]-
mus procedendum et procedimus in hunc qui sequitur modum

Quia per acta Inactita deducta allegata pro[posita]
probata et confe]ssata comperimus et luculenter Invenimus partem dicti Georgij Wrenhalle Intencionem suam in quodam s[uo]
[libello coram no]bis in huiusmodi causa dato et oblato deductam cuius quidem libelli Tenor
sequitur et est talis  In dei nomine
[Amen coram] vobis venerabili viro magistro Georgio Wyllmysley in legibus baccallaureo et cetera pars honesti
viri Georgij Wrenhalle parochie de Eccleston contra et aduersus lawrentium fynch parochie eiusdem Cestrensis diocesis
et vestre Jurisdictionis et cetera Quem quidem libellum pro hic lecto et inserto habemus et haberi volumus sufficienter et ad plen[um]
fundasse pariter et probasse nihilque effectuale ex parte aut per partem dicti laurentij fynch fuisse aut esse in hac parte
deductum allegatum probatum nec confessatum quod Intentionem dicti Georgij Wrenhalle in hac parte Elideret seu quomodo
libet Enaru[aret]

Idcirco nos Georgius Wylmysley Officialis principalis antedictus cristi nomine primitus
Invo[cato]
ac ipsum solum deum pre oculis nostris habentes et preponentes de et cum consilio Jurisperitorum cum quibus mature in hac
[p]arte communicauimus prefatum lawrentium fynch pro tanta sua temeritate in diffamando predictum Geo[rgium]
Wrenhalle prout in dicto libello allegatur et plenius apparet ad quem quidem libellum <nos> in hac parte referimus Juxta Juris
[exigentium] corrigendum et pvniendum fore debere pretextu premissorum pronuntiamus decernimus et declaramus necnon
[in expensis] legitimis per partem dicti Georgij Wrenhalle in hac parte factis et fiendis condemnamus Taxationem
[…] aut alio Judici competenti cuicunque reseruando et reseruamus per hanc nostrum Sententiam diffinitiuam siue
[h]oc nostrum finale decretum quam vel quod ferimus et promulgamus in hijs scriptis

Sentence (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/15/1 image 2]

[Endorsement]

This sentence was read by the lord aforesaid on the 6th day of the month of April in the year 1554 with the witnesses as it is recorded in the acts.

Sentence Wrenhalle against Fynch in a cause of defamation.

[in pencil in a different hand]

/1

1554

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[5/15/1 image 2]

[Endorsement]

[Lecta] fuit huiusmodi sententia per dominum antedictum vjto die mensis aprilis Anno
[15]54 testibus vt in actis inscribitur

Sententia Wrenhall contra fynch in causa diffamationis

[in pencil in a different hand]

/1

1554

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

People

George Wrenhalle – plaintiff

Lawrence Fynch – defendant

 

 

 

 

 

Officials

George Wilmesley – official principal

Proctors

 

 

Places

Eccleston, Lancashire

 

 

Notes

The Deposition Books and Act Books for the relevant period have not survived so it is not possible to discover the nature of the libel.

Ref: EDC 5/14/1

Catalogue Entry:

EDC 5/14/1 – Libel in matrim. cause: Elizabeth Smyth alias Rixton v. Giles Smyth & Margaret Barrington of Rostherne. Jun. 1553.

Summary:

Elizabeth Smyth, otherwise Rixton, contra Giles Smyth and Margaret Barington.

 

Year

1552

Type of Cause:

Matrimonial – restitution of conjugal rights

Cause Papers:

Libel

Libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/14/1 image 1]

[…] supreme, of the most illustrious Prince in Christ and our master, lord Edward the sixth, by the grace of God king of England, France and Ireland, Defender of the Faith and on earth supreme head of the English and Irish church, appointed, sufficiently and lawfully deputed or any other judge whomsoever competent in this respect; the party of Elizabeth Smyth, otherwise Rixton, against Giles Smyth of the parish of [blank] and of Chester diocese, her husband, and Margaret Barington of the parish of Rostherne if and to the extent that she considers that she should appear and also against any other person or persons whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same or either of them by way of complaint and complaining to you in this behalf and by every better way, method and form of law by which, according to law, he was or is able to follow and to every effect of law which will be or is able to follow therefrom says, alleges and propounds in these writings in law in articles as follows:

1      Firstly, that the said Giles Smyth and Elizabeth Smyth, otherwise Rixton, free and equally at liberty from all matrimonial contract, well known to be in this freedom and liberty contracted together a true, unconditional and lawful marriage 16, 15 or 14 years ago by appropriate words of present consent or, at least, espousals lawfully expressing their mutual consent, and they confirmed this, thus contacted, by sexual intercourse; and he propounds jointly and severally and concerning any of these points.

2      Also, that the said Giles Smith, led, as it is believed, by an evil spirit, without the guidance or advice of his parents and friends and heedless of the health of his soul thereafter, namely about the feast of the holy apostles Phillip and James[1] 13 or 14 years now last past, notwithstanding the premises, contracted de facto illicitly and invalidly a certain pretended marriage, or in reality a semblance of a marriage, with the said Margaret Barington and he procured or rather prophaned that pretended marriage or semblance of a marriage to be solemnised in the face of the church, about the time aforesaid; and he propounds jointly and severally and concerning any of these points.

[1] This feast was celebrated on 1st May.

Transcript

[5/14/1 image 1]

[…] sup[rem]a Illustriss[imi in] christo principis et domini nostri [domini]
Edwardi sexti dei g[racia] Anglie Francie et hibernie Regis
fidei defensoris et in terris ecclesie anglicane et hibernice
supremi capitis fulcitum sufficienter et legitime deputato
aut alio iudice in hac parte competenti quocunque Pars
Elizabeth Smyth alias Rixton contra et aduersus Egidium
Smyth <parochie de  [blank] et Cestrensis diocesis > maritum suum et Margaretam Barington <parochie de Rostorne>
si et quatenus suum putauerit interesse ac contra
quemcunque alium seu alios quoscunque coram vobis in iudicio
Legitime interuenientem pro eijsdem siue eorum altero per viam
querele et vobis in hac parte querelando omnibusque meli-
oribus via modo et iuris forma quibus melius aut
efficacius de iure debuit aut debet atque ad omnem
iuris effectum qui exinde sequi poterit aut potest dicit
allegat et in hijs scriptis in iure proponit articulatim prout
sequitur

1. Inprimis quod dicti Egidius Smyth et Elizabeth Smyth alias
Rixton ab omni contractu matrimoniali liberi pariter
et immunis atque in huiusmodi libertate et immunitate notorie
existentes xvj xv aut xiiij Abhuic annis matrimo-
nium verum purum et legitimum per verba de presenti ad hoc
apta seu saltem sponsalia eorum mutuum consensum
exprimencia legitime adinvicem contraxherunt et illud
sic contractum per carnalem copulam confirmauerunt Et
ponit coniunctim diuisim et de quolibet

2. Item quod dictus Egidius Smyth spiritu ductus (vt creditur)
maligno, sine parentium et Amicorum suorum suasu et
consilio, ac sue anime salutis Imemor postea videlicet circiter
festum sanctorum Apostolorum Philippi et Jacobi adhuic xiijci aut
xiiijcum Annis iam elapsis premissis non obstantibus quoddam
pretensum matrimonium imo verius effigiem matrimonij de
facto illicite et invalide cum dicta Margareta Barington
contraxhit ac illud pretensum matrimonium seu potius effigiem
matrimonij in facie ecclesie solempnizari seu verius propha-
nari obtinuit circiter tempus predictum Et ponit coniunctim
diuisim et de quolibet

Libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/14/1 image 2]

3          Also, that it was and is on the part and behalf of Elizabeth Smyth, otherwise Rixton, that this action is rightly and lawfully brought to you, lord judge aforesaid; and he propounds jointly and severally and concerning any of these points.[1]

5          Also, that all and singular the premises were and are true, public, notorious, manifest and equally famous, and public voice and fame were and are circulating regarding and concerning the same in the parish of Knutsford and Prestbury and in other places neighbouring and surrounding the same. Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, for the making of which according to the requirements law, the party of the said Elizabeth Smyth, otherwise Rixton, offers herself ready and prepared for justice to be administered to her with effect in the premises and matters concerning them and that the aforesaid pretended marriage between the said Giles Smyth and Margaret Barington de facto contracted and solemnised, or more accurately, profaned and all and singular following therefrom by reason of the premises was and is cancelled, made void and annulled and is pronounced and declared nullified, invalidated and annulled and should not survive in law and was and should be lacking all force in law and that they, Giles Smyth and Margaret Barington in so far as they are joined together de facto will be separated and divorced and a true and lawful marriage contracted and confirmed will be pronounced and declared between the said Giles and Elizabeth Smyth, otherwise Rixton, by you and your definitive sentence or your final decree And otherwise, that what will have been of right and reason in the premises and anything whatsoever concerning them may be done, established and decreed; which the party of the oft-mentioned Elizabeth Smyth, otherwise Rixton, propounds and prays that they are done jointly and severally, not obliging himself to proving all and singular the premises, nor to the burden of superfluous proof, concerning which he protests, but so far as he will have proved in the premises thus far may he obtain in the petitions, always reserving the benefit of law in all things, humbly imploring your office lord judge aforesaid.

[1] There is a part of the manuscript missing at this point and it may be that there is another paragraph as the number of this paragraph has not survived and the next is numbered 5.

Transcript

[5/14/1 image 2]

[ 3]       [Item quod fuit et est ex parte]
et per partem [Elizabethe Smyth alias Ryxton ad vos]
dominum iudicem anted[ictum rite et legi]time qu[erel]atum Et poni[t coniunctim]
diuisim et de quolibet

5          Item quod premissa omnia et singula fuerunt et sunt vera
publica notoria manifesta pariter et famosa atque de et super
eijsdem laborarunt et in presenti laborant publica vox et
fama in parochia de Knottesforth <et Presburye> alijsque locis eisdem
vicinis et circumvicinis

Vnde facta fide de iure
in hac parte requisita ad quam faciendam iuxta iuris exigenciam
offert se promptam et paratum pars dicte Elizabethe Smythe alias
Ryxton Justiciam sibi in premissis et ea concernentibus
quibuscunque ministrari cum effectu Atque predictum pretensum matri-
monium inter dictos Egidium Smythe et Margaretam Barington
fuisse et esse de facto contractum et solempnizatum seu verius
prophanatum ac omnia alia et singula inde sequita premissis
pretextu cassari irritari et Annullaru cassumque irritum et
nullum fuisse et esse ac de iure subsistere non debere
viribusque iuris omnino caruisse et carere debere pronunciari
decerni et declarari Ipsosque Egidium Smythe et Margaretam
Barington quatenus de facto sunt coniuncti adinvicem
seperari et diuorciari ac pro vero et legitimo matrimonio inter
dictos Egidium et Elizabeth Smyth alias Ryxton legitime
contracto ac confirmato pronunciari et declarari per vos et
vestram Sententiam diffinitiuam siue vestrum finale decretum
Vlteriusque fieri
statui et decerni que in premissis et ea concernentibus quibuscunque
quod iuris fuerit et racionis Que proponit et fieri petit
pars sepefate Elizabeth Smyth alias Ryxton coniunctim et divisim non arctans
se ad omnia et singula premissa probanda nec ad onus superflue
probacionis de quo protestatur sed quatenus probauerit in
premissis eatenus obtineat in petitis iuris beneficio in omnibus semper
saluo vestrum officium domine iudex antedicte humiliter Implorando

Libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/14/1 image 3]

[Endorsement]

1553, first of June

[in pencil in a different hand]

/1

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[5/14/1 image 3]

[Endorsement]

[1]553
[pri]mo Junij

[in pencil in a different hand]

/1

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

People

Elizabeth Smyth, otherwise Rixton – plaintiff

Giles Smyth – defendant

Margaret Barington – defendant

 

 

 

 

Notes

In this cause the plaintiff alleged that her lawful husband had married in church for a second time while she was still his lawful wife. As this second marriage was contracted some thirteen or fourteen years earlier the reason for the delay in bringing this suit is not clear, perhaps his first wife had only just learned of the second marriage.

Ref: EDC 5/13/7

Catalogue Entry:

EDC 5/13/7 – Libel in matrim. cause: Joan Carter of Middlewich v. Randle Carter of same. 1552.

Summary:

Joan Carter contra Randle Carter.

 

Year

1552

Type of Cause:

Matrimonial – separation from bed and board (adultery and/or cruelty)

Cause Papers:

Libel or petition

Libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/7 image 1]

In the name of God, Amen: before you, the venerable George Wilmesley, Bachelor of Laws, of the most illustrious Prince in Christ and our master, lord Edward the sixth, by the grace of God king of England, France and Ireland, Defender of the Faith and on earth supreme head under Christ of the English and Irish church, for deciding ecclesiastical causes within Chester diocese appointed by the right reverend father in Christ, John, by divine permission lord bishop of Chester, by the same authority lawfully deputed vicar general in spirituals and official principal of his Consistory Court or your commissary or any other judge whomsoever competent in this respect; the party of the worthy woman, Joan Carter, of the parish of Middlewich, against Randle Carter, her pretended husband, of the same parish of Chester diocese and of your jurisdiction and also against any other person whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same says, alleges and propounds in these writings in law jointly and severally in the manner which follows […] Randle and Joan contracted matrimony together and caused it to be solemnised in the face of the church, and have lived together as man and wife in conjugal duty for some months and years, mutually providing conjugal rights, however, Joan is not required by law to live with the aforesaid Randle or to provide conjugal rights to the same in that and because the aforesaid Randle Carter in the months of March, April, May, June, July, August, September, October, November, December, January or February in the years of our Lord 1551 and 1552 or in any of those months and years in any one of them or another, sinning against conjugal law and violating the marriage bed within the said parish of Middlewich carnally knew and knows and had and has at present an adulterous relationship with a certain Joyce Grastie and that all and singular the premises were and are true, public, notorious, flagrant and well known and public voice and fame were and are at present circulating regarding and concerning this in the said parish of Middlewich and in other parishes neighbouring the same. Whereupon due proof being made as required by law in this regard, the party of the said Joan Carter prays that right and justice may effectively be done and administered to her upon all and singular the premises and that by occasion and reason of the premises she, Joan, will be divorced, separated and absolved from bed and board and also from cohabitation and mutual rights and conjugal duties with the said Randle Carter, and they, will be decreed, pronounced and declared as thus separated and absolved by you and passing your definitive sentence or your final decree in that respect, distinguished judge aforesaid. And otherwise, that what will have been of right and reason in the premises and anything concerning them may be done, established and decreed. The party of the said Joan Carter propounds the premises and prays that they will be done jointly and severally, not binding herself to prove all and singular the premises, nor to the burden of a superfluous proof, against which she protests but so far as she shall prove in the premises so much may she obtain of the petitions always reserving the benefit of law in all things, humbly imploring your office in the premises, distinguished judge aforesaid.

Transcript

[5/13/7 image 1]

In dei Nomine Amen coram vobis venerabili viro Magistro Georgio Wylmysley in legibus baccallaureo Illustrissimi
[in] christo principis et domini nostri domini Edwardi sexti dei gracia Anglie Francie et hibernie Regis Fidei defe[nsoris]
[et in] terris ecclesie Anglicane et  hibernice sub christo supremi capitis ad causas ecclesiasticas decidendum infra dio[cesem]
[cestrens]em per reuerendum in christo patrem et dominum dominum Johannem permissione diuina Cestrensem Episcopum eodem auctoritate fulcito vicario
[in] spiritualibus generali ac eius Curie Consistorialis officiali principali legitime deputato vestrove Commissario seu alio Judice
[in] hac parte competenti quocunque Pars honeste mvlieris Johanne carter parochie de medio vico contra et aduersus
[Ron]dulphum carter virum suum pretensum eodem parochie Cestrensis diocesis et vestre Jurisdictionis necnon contra quemcunque alium cor[am]
[vobi]s in Judicio legitime Interuenientem pro eodem dicit allegat et in hijs scriptis in Jure proponit coniunctim et diuisim modo prout sequit[ur]
[… Ron]dulphus et Johanna matrimonium adinvicem contraxerunt illudque in facie ecclesie solempnisa[ri]
[fec]erunt atque ut vir et vxor per aliquot menses et annos cohabitauerunt obsequia coniugalia mvtuo Impendens
tamen Johanna cum prefato Rondolpho cohabitere aut obsequia coniugalia eidem impendere vlterius de
[iure] non tenetur pro eo videlicet et ex eo quod prefatus Rondulphus carter mensis martij aprilis maij Junij Julij augusti
[se]ptembris octobris novembris decembris Januarij siue februarij annis domini Mo Do lio et Mo Do lijo eorundemve mensium
et annorum vno quolibet siue aliquo in legem coniugij peccans et Thorum coniugalem violens  infra dictam parochiam de
medio vico quadam Jocaeam graiste carnaliter cognouit et cognoscit et in adulterinis amplexibus
habuit et habet in presenti Que omnia et singula premissa fuerunt et sunt vera publica notoria manifesta et famosa
ac de et super eisdem in dicta parochia medij vici ac alijs parochijs eidem vicinis laborarunt et in presenti labo-
ant publica vox et fama Vnde facta fide in hac parte de Jure requisita petit pars dicte Johanne
carter Jus et Justiciam sibi in premissis omnibus et singulis fieri et ministrari  ac ipsam Johannam premissorum
rationem et pretextu a mensa et thoro necnon a cohabitacione et mvtuus obequiis et seruitute coniugali dicti Rondulphi
[Car]ter diuortiari separari et absolui ac ipsos sic separandos et absoluerindos fore decerni pronuntiari et
[d]eclarari per vos et vestram sententiam diffinitiuam siue vestrum finale decretum in hac parte ferendum Judex egre-
gie antedicte Vlteriusque fieri statui et decerni in premissis et ea concernentibus quod Juris fuerit et rationis
Premissa proponit et fieri petit pars dicte Johanne carter coniunctim et diuisim non arctans se ad omnia et singula
[premissa probanda] nec ad onus superflue probacionis de quo protestatur sed quatenus probauerit in premissis eate-
nus obtineat in petitis Juris beneficio in omnibus semper saluo vestrum officium in premissis humiliter implo[rando]
Judex egregie antedicte

Libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/7 image 2]

[Endorsement]

Libel of Joan Carter against Randle Carter in a cause of divorce.

[Written the other way up.]

Answer of Randle Carter […] he says that they were married in Middlewich church […] years ago and lived together for 7 years and had 5 children and […] 13 years et cetera and about […] Joyce Grastie for the space […] and had carnal knowledge of her and as it is […]

[in pencil in a different hand]

/7

1552

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[5/13/7 image 2]

[Endorsement]

Libellus Johanne Carter contra Rondulphum carter in causa deuortij

Res[ponsio?] Rondolphi carter […]
dicit quod maritati fuerunt in ecclesie de Vici [Medij? …]
annis elapsis et cohabitarunt vijto annis et habuerunt vto [proles?]
et […] xiijtum annis etc et super […] Joys grastie per spacium
[…] et eam carnaliter cognouit et vt est […]
[…]

[in pencil in a different hand]

/7

1552

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

 

 

People

Joan Carter – plaintiff

Randle Carter – defendant

Joyce Grastie – named in the libel

 

 

 

 

Officials

George Wilmesley – official principal

Notes

On the date which had been set for hearing the sentence in this cause (20th July 1552) the parties failed to appear in court (EDC 1/13, f. 80).

Ref: EDC 5/13/6

Catalogue Entry:

EDC 5/13/6 – Sentence in defam. cause: John Sygar gent. v. Margaret wife of Thomas Palen of Bunbury. 30 Jul. 1552.

Summary:

John Segar contra Margaret Palen, wife of Thomas Palen.

This cause was initially brought jointly by John Segar and his wife, Katherine, but she was no longer a party to the proceedings by the time the sentence was passed (EDC 1/13, ff. 5v, 27v, 45v, 52, 57, 64, 73v, 76v, 79v, 82, 84v, 89, 98v, 103, 109).

Year

1552

Type of Cause:

Defamation – other

Cause Papers:

Sentence

Sentence (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/6 image 1]

In the name of God, Amen: the merits and circumstances of a certain cause of defamation or abuse which is disputed and depending undecided having been heard, seen, understood and fully investigated by us, George Wilmesley, Bachelor of Laws, appointed official principal of the royal Chester ecclesiastical court by the right reverend father, John, by divine permission lord bishop of Chester sufficiently and lawfully deputed for the exercising of spiritual and ecclesiastical jurisdiction within Chester diocese by the supreme authority of the most illustrious Prince in Christ and our master, lord Edward the sixth, by the grace of God king of England, France and Ireland, Defender of the Faith and on earth supreme head of the English and Irish church under Christ, rightly and lawfully proceeding, between John Segar, gentleman, the complainant on the one part and Margaret Palen, wife of Thomas Palen of the parish of Bunbury of the said Chester diocese, the defendant and party complained of on the other part; the parties aforesaid appearing sufficiently and lawfully before us namely the plaintiff by Tristram Swadaill and the defendant by William Withens, substitute for Bower, her proctor; and the party of the aforesaid John Segar, urgently praying and seeking that sentence is passed and that justice may be done to his party while the party of the aforesaid Margaret Palen also urgently praying and seeking justice for her party.

The whole and entire proceedings had and done in this cause before us having first been examined and diligently considered by us and also matters which according to law should be observed in this respect having been observed by us we have thus thought fit to proceed to making the pronouncement of our definitive sentence or our final decree in the said cause, and we do proceed in this manner which follows:

Forasmuch as we clearly know and find by the acts enacted, set forth, propounded, alleged, proved and confessed before us in the aforesaid cause, that the party of the aforesaid John Segar his claim set forth in a certain libel of his judicially given and offered before us in this respect (the tenor of which libel follows and is such; In the name of God, Amen; before you, the venerable Master George Wilmesley, Bachelor of Laws, official principal of the Chester king’s ecclesiastical consistory court appointed by the right reverend father in Christ, John, by divine permission lord bishop of Chester sufficiently and lawfully deputed for the exercising of spiritual and ecclesiastical jurisdiction within the whole of the said Chester diocese by the supreme authority of the most illustrious Prince in Christ and our lord, Edward the sixth, by the grace of God lord king of England, France and

Transcript

[5/13/6 image 1]

[In dei Nomine amen Auditis visis intellectis ac plenarie discussis per nos Georgium Wymesley in Legibus baccallaureum curie regie ecclesiastice consistorialis cestrensis officialem ]
principalem per Reuerendum patrem et [dominum] dominum Jo[hannem permissione diuina] cestrensem episcopum ad exercendum iur[isdictionem] spiritualem [et ecclesiasticam infra totam]
diocesem cestrensem auctoritate suprema Illustrissimi [in christo principis et]
domini nostri domini Edwardi sexti dei gracia [anglie francie et ]
hibernie Regis fidei defensoris et in terris ecclesie anglica[ne et]
hibernice sub christo capitis supremi fulcitum sufficienter et
legitime deputatum meritis et circumstancijs cuiusdam cause de[fa]-
macionis siue convicij que coram nobis inter Johannem Sy[gar]
generosum partem querelantem ex vna et Margaretam Palyn vx[orem]
Thome Palen parochie de Bunburye dicte cestrensis diocesis par[tem]
ream et querelatam partibus ex altera vertitur et pendet
indecisa rite et legitime procedentes partibus predictis coram nobis
sufficienter et legitime comparentibus <videlicet actrice per tristram et parte rea per Withens substituti Bower proc[uratoris eo]> Parteque prefati Johannis Syg[ar]
sentenciam ferri et iusticiam fieri pro parte sua parte
vero prefate Margarete Palyn iusticiam eciam pro parte sua
instanter postulantibus et petentibus

Visis primitus per nos <et diligenter inspectis> toto et
inte[gro pro]cessu coram nobis in huiusmodi causa habito et facto atque dili-
gent[er rec]ensitis servatis eciam [per nos d]e iure servandis in hac
parte
ad sententie nostre diffinitiue siue d[ecreti] nostri finalis in dicta causa
ferendum prolacionem sic duximus procedendum et procedimus in
hunc qui sequitur modum

Quia per acta inactita deducta
proposita allegata probata et confessata coram nobis in p[refata]
causa comperimus luculenter et invenimus partem prefati Johanni
Sygar intencionem suam in quodam suo libello coram nobis in hac
parte iudicaliter dato et oblato deductam cuius quidem libelli tenor
sequitur et est talis  In dei nomine Amen Coram vobis
venerabili viro Magistro georgio Wymesleye in Legibus bac[cal]
laureo curie regie ecclesiastice <consistorialis> cestrensis officiale principali per Reuerendum in christo patrem et dominum dominum Johannem permissione diuina Cestrensem
episcopum ad exerce[ndum iurisdictionem] spiritualem et ecclesiasticam infra dictam d[iocesem]
cestrensem auc[toritate suprema] Illustrissimi in christo principis et
domini nostri [domini Edwardi] sexti dei gracia Anglie Francie et

Sentence (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/6 image 2]

and Ireland, Defender of the Faith and on earth supreme head of the English and Irish church, or any other judge whomsoever competent in this regard, the party of John Segar, gentleman, of the parish of Bunbury of Chester diocese, against Margaret Palen of the said parish and diocese and also against any other person or persons whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same etc. which certain libel we hold as here read and recorded and we wish to be held as sufficiently and fully founded and equally proved and that nothing effectual has been or is  excepted, set forth, alleged, proved nor confessed on the part or behalf of the said Margaret Palen which could destroy or in any way weaken the claim of the said John Segar in this respect.

Therefore we, George Wilmesley, official principal aforesaid, having first called upon the name of Christ, and setting and having God himself alone before our eyes from and with the advice of the learned in the law with whom we have consulted in this behalf pronounce, decree and declare that the said Margaret Palen is corrected and punished according to the due requirement of law in that she wickedly, falsely and maliciously defamed the said John Segar, gentleman, among good and substantial people of and upon the crime of heresy or heretical depravity just as is evident, is clear and appears to us from the proofs in this respect, and uttered and spoke these abusive and defamatory words of the aforesaid John, upon which crime (as it is apparent to us the same John was never detected or […] by reason of which the said John Segar was and is burdened and vexed by very many troubles, expenses and burdens) and we also pronounce and decree that the same Margaret Palen is compelled to abstain from these scandalous, dishonourable and defamatory words in future and we impose perpetual silence upon the same Margaret Palen about these scandalous words and we also condemn the said Margaret in the lawful expenses incurred and to be incurred on the part of the said John Segar, gentleman, in this respect by this our definitive sentence or our final decree which we pass and publish in these writings; while reserving taxation of these costs to us in this matter, and we do reserve it.

Transcript

[5/13/6 image 2]

[et hibernie Regis fidei defensoris et in terris ecclesiæ anglicane et hibernice supremi capitis fulcitum sufficienter et legitime deputatum seu alio iudice in hac parte competenti quocunque Pars Johannis Sygar]
paroch[ie de] Bunberye cestrensis diocesis generosi [contra et aduersus]
[Mar]garetam Palyn dicte parochie et diocesis necnon [contra quemcunque alium seu]
alios coram vobis in iudicio legitime interv[enientem] pro
[eodem] et cetera quem quidem libellum pro hic lecto et inscripto habemus [et hab]eri
volumus sufficienter et ad plenum fundasse pariter et probasse
Nihilque effectuale ex parte aut per partem dicte Margarete Palyn
fuisse aut esse in hac parte exceptum deductum allegatum probatum nec
confessatum quod intencionem dicti Johannis Sygar in hac parte
elideret seu quomodolibet enarvaret

Idcirco Nos Georgius
Wymesley officialis principalis antedictus christi nomine primitus
invocato ac ipsum solum deum pre occulis nostris preponentes et
habentes de et cum consilio iurisperitorum cum quibus in hac parte
communicauimus dictam Margaretam Palyn (pro eo <ipsam> dictum Johannem
Sigar generosum de et super criminem hereseos siue heretice pravitatis
pro <vt> ex probatis in hac parte nobis constat liquis et apparet nequiter
falso et maliciose <apud bonos et gravis ac publice> diffamauit et huiusmodi verba conviciose
et diffamatoria de predicte Johanne protulit et dixit super quo
crimine (quatenus nob[is con]stat) idem Johannes prius [nunquam] fuit aut est
detectus aut […]uatus quorum occasio[ne dictus] Johannes Sygar
pluribus lab[oribus] expensis et oneribus […] <fuit et est> oneratus et
vexatus) iuxta iu[ris] debitam exigentiam corrigendum et puniendum
fore pronunciamus decernimus et declaramus ac
eadem Margaretam Palyn ab huiusmodi scandalosis contumeliosis et
diffamatorijs verbis imposterum abstinere compellendum fore
itidem pronunciamus et decernimus eidemque Margarete <Palen> de huiusmodi
verbis <scandalosis> silencium perpetuum imponimus Necnon <est eandem Margaretam> in expensis legitimjs
per partem dicti Johannis Sygar generosi in hac parte factis et
faciendis condempnamus per hanc nostram sententiam diffinitiuam
siue nostrum finale decretum quam siue quod ferimus et promul-
gamus in hijs scriptis Taxationem vero huiusmodi expensarum nobis
in hac parte reservando et res[ervamus]

Sentence (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/6 image 3]

This sentence was read on the 30th day of the month of July in the year of our Lord 1552 with these being then present there, Sir Roger Bennet, vicar of St Oswald’s in the city of Chester, John Ball, chaplain and Henry Snape, witnesses.

Transcript

[5/13/6 image 3]

Lecta fuit h[uiusmodi sententia]
xxx [die mensis July anno]
domini 1552 [presentibus tunc ibidem domino]
Rogero Ben[net vicario sancti oswaldi ciuitatis cestrie Johanno Ball capellano]
et Henrico s[n]ape testibus[1]

[1] The names of the wintnesses are taken from the court Act Book (EDC 1.13 f. 82) except that Henry Snape, whose name can be read on this document was listed in the Act Book as a witness to the next sentence, rather than this one. James Burroes is listed in the Act Book as witness to this sentence in the place of Henry Snape.

Sentence (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/6 image 4]

[Endorsement]

[…] defamation read and passed 30th of July in the year 1552.

[in pencil in a different hand]

/6

1552

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[5/13/6 image 4]

[Endorsement]

[…]
[d]iffamationis Lecta et
Lata xxxo Julij
Anno 1552do

[in pencil in a different hand]

/6

1552

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

People

John Segar – plaintiff

Margaret Palen – defendant

Roger Bennett, vicar of St Oswalds – witness to the sentence

John Ball – witness to the sentence

Henry Snape – witness to the sentence

 

 

 

 

Officials

George Wilmesley – official principal

Notes

This cause stemmed from an argument between the parties. Witnesses deposed that John Segar had killed some of Margaret Palen’s ducks and thrown them into her yard, she threw them back and he threw them over again. In the course of this dispute ‘lowde wordis’ were exchanged and Margaret called John a heretic. No witness confirmed that his reputation or ‘fame’ had suffered as a result but Margaret was found to have defamed him (EDC 2/5 ff. 21, 86-88).

Ref: EDC 5/13/5

Catalogue Entry:

EDC 5/13/5 – Sentence in tithe cause: Richard Grosvenor gent. farmer of tithes of Dodleston v. Humphrey Bold of Dodleston . 29 Jul. 1552

Summary:

Richard Grosvenor contra Humphrey Bold.

The depositions of the witnesses indicate that the custom of tithing lambs was to pay the tithes in kind, but Humphrey Bold was trying to substitute a money payment, which he claimed was customary. The statements of the witnesses and the personal statement of the defendant in this cause may be found at EDC 2/5, ff. 12-13v, 18-20v.

Year

1552

Type of Cause:

Tithes – lambs; tithes – wool

Cause Papers:

Sentence

Sentence (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/5 image 1]

In the name of God, Amen: the merits and circumstances of a certain cause of subtraction of tithes which has been disputed for some time and is still disputed and depending undecided having been heard, seen, understood and fully investigated by us, George Wilmesley, Bachelor of Laws, appointed official principal of the royal Chester ecclesiastical court by the right reverend father in Christ, John, by divine permission lord bishop of Chester sufficiently and lawfully deputed for the exercising of spiritual and ecclesiastical jurisdiction in and throughout Chester diocese by the supreme authority of the most illustrious Prince in Christ and our master, lord Edward the sixth, by the grace of God king of England, France and Ireland, Defender of the Faith and on earth supreme head of the English and Irish church under Christ, rightly and lawfully proceeding, between the distinguished Master  Richard Grosvenor, gentleman, farmer of the rectory of the parish church of Dodleston of Chester diocese, the complainant on the one part and Humphrey Bold of the said parish of Dodleston, the defendant and party complained of on the other part; the parties aforesaid appearing sufficiently and lawfully before us in judgement; and the party of the aforesaid Master Richard Grosvenor, farmer aforesaid, urgently praying and seeking that sentence is passed and that justice may be done to his party while the party of the said Humphrey Bold urgently praying and seeking justice for his party.

All and singular acts, enactments, deductions, propositions, allegations, confessions and proofs had and done by all sides in this cause having first been examined and diligently considered by us, and having reviewed and weighed them with promptness and diligence, from the advice of those learned in the law with whom we have communicated in this behalf, and matters which according to law should be observed in this respect having been observed by us, we have thus thought fit to proceed to making the pronouncement of our definitive sentence or our final decree in the said cause, and we do proceed in this manner which follows:

Forasmuch as we know and clearly find by the acts enacted, set forth, exhibited, propounded, alleged, proved and equally confessed in the said cause, had and done by both sides, that the party of the aforesaid Master Richard Grosvenor, farmer aforesaid, has sufficiently established and proved his claim as to the right, title and possession of the right of having all and singular tithes of lambs and wool born, brought forth, arising and growing within the parish of Dodleston aforesaid and the bounds and limits and tithable places of the same parish in his libel previously given and offered before us by his party in the cause mentioned (the tenor of which libel follows in these words; In the name of God, Amen; before you, the venerable Master George Wilmesley, Bachelor of Laws,

Transcript

[5/13/5 image 1]

In dei Nomine amen Auditis visis intellectis ac plenarie
discussis per nos Georgium Wymesley in Legibus baccallaureum
curie regie ecclesiastice <consistorialis> cestrensis officialem principalem per Reuerendum in christo
patrem et dominum dominum Johannem permissione diuina cestrensem episcopum ad exer-
cendum iurisdictionem spiritualem et ecclesiasticam in et per totam diocesem Cestrensem auctoritate
suprema illustrissimi in christo principis et domini nostri domini Edwardi
sexti dei gracia anglie francie et hibernie regis fidei defensoris
et in terris ecclesie anglicane et hibernice sub christo capitis supremi
fulcitum sufficienter et legitime deputatum meritis et circumstancijs
cuiusdam cause subtractionis decimarum que coram nobis inter
discretum virum Magistrum Richardum Grosuenor generosum firmarium
<Rectorie> ecclesie parochialis de Dodleston Cestrensis diocesis partem querelantem ex
vna et Humfridum Bold dicte parochie de Doddleston partem
ream et querelatam partibus ex altera aliquandiu vertebatur et
adhuc vertitur et pendet indecisa rite et legitime procedentes partibus
predictis coram nobis in iudicio sufficienter et legitime
comparentibus parteque dicti magistri Richardi Grosvenor firmarij antedicti sententiam
ferri et iusticiam fieri pro parte sua parte vero dicti Humfridi
Bold Justiciam pro parte sua instanter postulantibus et petentibus

visis primitus per nos et diligenter inspectis omnibus et singulis
actis inactitatis, deductis, propositis, allegatis confessatis et proba-
tis in huiusmodi causa  hincinde habitis et factis eisque cum maturite et
diligencia recensitis et ponderatis de consilio iurisperitorum cum
quibus in hac parte communicauimus servatis per nos de iure in hac
parte servandis ad sententie nostre diffinitiue siue decreti nostri  finalis
in dicta causa ferendum prolacionem sic duximus procedendum et
procedimus in hunc qui sequitur modum

Quia per acta
inactita deducta exhibita proposita allegata probata pariter
et confessata in dicta causa hinc inde habita et facta comperimus et
luculenter invenimus partem prefati Magistri Richardi Gravenor firmarij
antedicti intencionem suam quoad ius titulum et possessionem iuris perci-
piendi omnes et singulas decimas Agnorum et Lane
infra parochiam de Duddleton predictam finesque et limites locaque
decimabilia eiusdem parochie fetatorum enixorum prouenientium et contingentium
in libello suo alias per partem suam coram nobis in causa memorata
dato et oblato deductam cuius quidem libelli tenor sequitur in
hec verba In dei nomine amen Coram vobis venerabili
viro Magistro Georgio Wymesley in Legibus baccallaureo

Sentence (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/5 image 2]

official principal of the Chester ecclesiastical consistory court appointed by the right reverend father in Christ, John, by divine permission lord bishop of Chester sufficiently and lawfully deputed for the exercising of spiritual and ecclesiastical jurisdiction in and throughout the whole Chester diocese by the supreme authority of the most illustrious Prince in Christ and our lord, Edward the sixth, by the grace of God lord king of England, France and Ireland, Defender of the Faith and on earth supreme head of the English and Irish church, or any other judge whomsoever competent in this regard, the party of the distinguished Master Richard Grosvenor, gentleman, farmer of the rectory of the parish church of Dodleston of Chester diocese, against Humphrey Bold of the said parish of Dodleston and of the said diocese and also against any other person or persons whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same etc. which certain libel we hold as here read and recorded and we wish to be held as sufficiently founded and proved while the party of the said Humphrey Bold his claim in certain exceptive material previously judicially given set forth before us in the cause aforesaid by his party the tenor of which material follows and is thus; In the name of God, Amen; in a certain pretended cause of tithes which before you, venerable Master George Wilmesley, Bachelor of Laws et cetera between Master Richard Grosvenor, pretended farmer of the rectory of the parish church of Dodleston, the pretended plaintiff on the one part and Humphrey Bold, the pretended defendant on the other part is claimed to be considered and to be depending undecided, the party of the said Humphrey Bold against the aforesaid Master Richard Grosvenor, pretended farmer aforesaid, and any other person whomsoever et cetera, which certain material we wish to hold as here read and inserted and we wish to be held as less than sufficiently founded or proved but in its proof to be deficient and to be defective in all points and nothing effectual has been and is excepted, set forth, alleged or proved on the part of Humphrey Bold which could destroy or in any way weaken the claim of the aforesaid Master Richard Grosvenor, farmer aforesaid.

Therefore we, George Wilmesley, official principal aforesaid, having first called upon the name of Christ, and having God himself alone before our eyes, pronounce, decree and declare for the right, title and possession, or quasi-possession, of the said Master Richard Grosvenor, farmer aforesaid, and of his same church of Dodleston aforesaid, in all and singular tithes and especially in tithes of lambs and wool within the said parish of Dodleston and the bounds and limits and tithable places of the same howsoever proceeding and arising, born and growing; likewise the right of receiving and having all and singular the same tithes belonged and appertained and thus should have and should belong and appertain to the said Master Richard Grosvenor, farmer aforesaid, by right and in the name of the parish church of Dodleston aforesaid and the said Humphrey Bold subtracted or has not paid to the said Master Richard Grosvenor, farmer aforesaid, and to the church aforesaid tithes of his thirty lambs

Transcript

[5/13/5 image 2]

curie consistorialis ecclesiastice cestrensis officiale principali per Reuerendum in christo [patrem]
et dominum dominum Johannem permissione diuina Cestrensem episcopum ad exercendum iurisdictionem spiritualem et ecclesiasticam in et per totam diocesem cestrensem auctoritate suprema Illustrissimi in christo principis et domini nostri domini Edwardi sexti
dei gracia Anglie Francie et hibernie Regis fidei defensoris et in
terris ecclesiæ anglicane et hibernice supremi capitis fulcitum
sufficienter et legitime deputatum seu alio iudice in hac parte com-
petenti quocunque Pars discreti viri Magistri Richardi Grosvenor
generosi firmarij Rectorie ecclesie parochialis de Doddleston cestrensis diocesis
contra et aduersus Humfridum bold dicte parochie de Doddleston dicteque
diocesis necnon contra quemcunque alium seu alios coram vobis in iudicio
legitime interuenientem pro eodem <et cetera> quem quidem libellum pro hic lecto et inscripto
habemus et haberi volumus sufficienter fundasse et probasse
partem quoque dicti Humfridi bold
intencionem suam in quadam materia exceptoria alias coram nobis
in causa predicta per partem ipsius iudicaliter data deducta cuius quidem
materie tenor sequitur et est talis. In dei nomine amen. In quadam
pretensa causa decimarum que coram vobis venerabili viro magistro
Georgio Wymesley in Legibus baccallaureo etcetera inter magistrum
Richardum Grosuenor firmarium pretensum Rectorie ecclesie parochialis de doddleston
partem actricem pretensam ex vna et Humfridum bold partem ream
partibus pretensam ex altera verti pretenditur et pendere indecisa
Pars dicte Humfridi Bold contra et aduersus prefatum Magistrum
Richardum Grosuenor firmarium pretensum antedictum et quemcunque alium et cetera
quam quidem materiam pro hic lectam et insertam habemus et haberi volumus
minus sufficienter fundasse aut probasse sed in probacione sua
omnino defecisse et deficere nihilque effectuale ex parte ipsius
Humfridi Bold exceptum deductum allegatum aut probatum fuisse et
esse quod intencionem prefati magistri Richardi Grosvenor firmarij
antedicti elideret seu quomodolibet enervaret

Idcirco Nos Geor-
gius Wylmesley officialis principalis antedictus christi nomine
primitus invocato ac ipsum solum Deum pre occulis nostris habentes
pro iure titulo et possessione seu quasi dicti Magistri Richardi
Grosvenor firmarij antedicti et eiusdem ecclesie de dodleston
predicte in omnibus et singulis decimis et presertim in decimis
Agnorum et Lane infra dictam parochiam de Dodleston finesque et
limites ac loca decimabilia eiusdem qualitercunque provenientium et
contingentium fetatorum et crescentium Jus quoque percipiendi et habendi
easdem decimas omnes et singulas ad dictum Magistrum Richardum Grosvenor
firmarium predictum iure et nomine ecclesie parochialis de Doddleston
predicte spectasse et pertinisse ac sic spectare et pertinere debuisse
et debere Dictumque Humfridum Bolde decimas triginta Agnorum

Sentence (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/5 image 3]

in the months and year libellate in that respect namely in the one thousand five hundred and fiftieth year of our Lord arising and proceeding and born within the parish of Dodleston aforesaid and the bounds and limits and tithable places of the same parish in the manner and form expressed and declared in the said libel or at least has ordered and caused this subtraction and non-payment thus done and likewise accepted and approved and approves this, and him. Humphrey Bold, to the payment, making good and satisfaction of the tithes aforesaid, by him (as is aforesaid) subtracted and not paid (if they are still in existence) otherwise in the true value of the same tithes, which tithes or tenth part we calculate at the sum or value of seven shillings of good and lawful money of England according to the proofs to be supported by law in that respect, and the said Humphrey Bold  has refused and refuses to pay, make good and satisfy to the aforesaid Master Richard Grosvenor, farmer aforesaid, the aforesaid tithes (as is aforesaid) subtracted or not paid (if they are in existence) otherwise the true values of the same tithes, as duly requested, or at least, he has delayed and is delaying; and he, Humphrey, in the said tithes (if they are in existence) otherwise in  the value aforesaid of the same tithes;

and also in the lawful costs incurred and to be incurred on the part of the aforesaid Master Richard Grosvenor, farmer aforesaid, in this respect (which expenses thus incurred we tax at the sum of thirty five shillings of lawful money of England) and that he ought to be obliged and compelled to the due payment of the premises by legal remedy of law and with effect the same is thus obliged and compelled to the payment of the aforesaid expenses to the aforesaid farmer, or his assignee, taxed by us as is aforesaid, before the feast of All Saints next coming under pain of excommunication then and thenceforward, if he does not obey our warnings to him, which we pass and publish in these writings, we pronounce, decree and declare that he is peremptorily warned by this our our definitive sentence or this our final decree which we pass and publish in these writings.

This sentence was read by the judge aforesaid on the 29th day of the month of July in the year of our Lord 1552 with these being then present there, John Grosvenor, gentleman, John Jenson, chaplain, and Randle Bradley, witnesses summoned to the premises.

Transcript

[5/13/5 image 3]

suorum mensibus et Anno in hac parte libellatis videlicet Anno domini millesimo
quingentesimo quinquagesimo infra parochiam de Doddleston predictam finesque
et limites locaque decimabilia eiusdem parochiam prouenientium et contingentium
et fetatorum modo et forma in dicto libello expressis et declaratis
dicto Magistro Richardo Grosvenor firmario antedicto et ecclesie predicte
subtraxisse aut non soluisse seu saltem sic subtrahi aut non
solui mandasse et fecisse necnon subtractionem et non solucionem
huiusmodi sic factum ratas et gratas habuisse et habere pariter et acceptum
pronunciamus decernimus et declaramus Ipsumque Humfridum
Bold ad solucionem prestacionem et satisfactionem decimarum predictarum
per eum vt prefertur subtractarum et non solutarum (si extent)
alioquin veri valoris earundem decimarum quas quidem decimas siue
decimam partem ad summam siue valorem septem solidorum bone et
legalis monete Anglie estimamus iuxta probata in hac parte
de iure teneri dictumque Humfridum Bold ad soluendum prestandum
et satisfaciendum prefato Magistro Richardo Grosvenor firmario predicto
prefatas decimas per eum (vt premittitur) subtractas seu non
solutas (si extent alioquin earundem decimarum verum valorem
debite requisitum id facere recusasse et recusare seu plus iuste
distulisse et differre proununciamus decernimus et decla-
ramus Et ipsum Humfridum in dictis decimis (si extent) alioquin
in earundem decimarum valoribus antedictis

Necnon in expensis legitimjs per partem
prefati Magistri Richardi Grosvenor firmarij predicti in hac
parte factis et faciendis condempnamus (quas quidem expensis sic factis
ad summam triginta quinque solidorum Legalis monete Anglie
taxamus et ipsum ad debitam solucionem premissorum per legitima iuris
remedia cogendum et compellendum fore debere et cum effectu sic cogi et
compelli eundemque ad soluendum prefato firmario siue eius
assignato expensas predictas per nos vt premittitur taxatas citra
festum omnium sanctorum iam proximum futurum sub pena excommunicacionis quam
in ipsum monicionibus nostris non parens exnunc prout extunc et
extunc prout exnunc ferimus et promulgamus in hijs scriptis
peremptorie monendum fore pronunciamus <decernimus> et declaramus per
hanc nostram sententiam diffinitiuam siue hoc nostrum finale decretum
quam siue quod ferimus et promulgamus in hijs scriptis

Lecta fuit huiusmodi sententia per iudicem antedictum xxixo
die mensis July anno domini 1552o presentibus
tunc ibidem Johanno grauenor generoso Johanno Jenson
capellano et Radulpho Bradley testibus ad premissis
[vocatis]

Sentence (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/5 image 4]

[Endorsement]

Sentence on behalf of the farmer of the parish church of Dodleston against Humphrey Bold in a cause of subtraction of tithes.

Read and passed 28th of July in the year 1552.

[in pencil in a different hand]

/5

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[5/13/5 image 4]

[Endorsement]

Sententia per partem firmario

ecclesie parochialis de doddleston
contra Humfridum Bold
in causa subtractionis
decimarum Lecta et
Lata 28 Julij Anno
1552do

[in pencil in a different hand]

/5

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

People

Richard Grosvenor – plaintiff

Humphrey Bold – defendant

John Grosvenor – witness to the sentence

John Jenson – witness to the sentence

Randle Bradley – witness to the sentence

 

 

 

 

Officials

George Wilmesley – official principal

Places

Dodleston

 

 

Notes

This sentence is in the format of the earlier surviving sentences from the Chester Consistory Court. It includes a longer extract from the libel than later sentences and also gives the value of the tithes lost and due date for payment of the award as determined by the court. The amount of the award and date for payment are entered in different writing in spaces left for the purpose.

The costs of 35s awarded to the plaintiff seem to have been punitive in the light of the assessment of tithes lost at 7s.

Ref: EDC 5/13/4

Catalogue Entry:

EDC 5/13/4 – Sentence in tithe cause: Nicholas Hareward vicar of Weaverham v. Edward Walker of Weaverham. 28 Jul. 1552.

Summary:

Nicholas Hardware, vicar of Weaverham, contra Edward Walker.

The sentence in this cause relates only to tithes of lambs, although the Court Book indicates that proceedings had begun as a suit against Edward Walker for tithes of hay and lambs and Henry Heye for tithes of hay (EDC 1/13, ff. 6v, 23v, 78). In the course of the proceedings it seems that the personal answers of the defendants and depositions by witnesses were accepted as proof that while the tithes of hay had been paid correctly, custom had not been followed in the tithing of lambs and Edward Walker was thus found to have subtracted due tithes of lambs. The statements in this cause may be found at EDC 2/5, ff. 32v-35v, 90-93v.

Year

1552

Type of Cause:

Tithes – lambs

Cause Papers:

Sentence

Sentence (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/4 image 1]

In the name of God, Amen: the merits and circumstances of a certain cause of subtraction of tithes which has been disputed for some time and is still disputed and depending undecided having been heard, seen and understood and fully investigated by us, George Wilmesley, Bachelor of Laws, appointed official principal of the royal Chester ecclesiastical court by the right reverend father in Christ, John, by divine permission lord bishop of Chester sufficiently and lawfully deputed for the exercising of spiritual and ecclesiastical jurisdiction in and throughout Chester diocese by the supreme authority of the most illustrious Prince in Christ and our master, lord Edward the sixth, by the grace of God king of England, France and Ireland, Defender of the Faith and on earth supreme head of the English and Irish church under Christ, rightly and lawfully proceeding, between the distinguished Sir Nicholas Hardware, clerk, perpetual vicar of the parish church of Weaverham of Chester diocese aforesaid, the complainant, on the one part and Edward Walker of the said parish of Weaverham, the defendant and party complained of on the other part, proceeding rightly and lawfully; with the party of the aforesaid vicar [by] before us by Tristram Swadaill, substitute of Robert Bower, clerk, sufficiently and lawfully constituted, while the party of the said Edward Walker appearing personally; and the party of the aforesaid Nicholas Hardware, vicar aforesaid, urgently praying and seeking that sentence is passed and that justice may be done to his party while the said Edward Walker urgently praying and seeking justice for his party.

All and singular acts, enactments, deductions, propositions, allegations, confessions and proofs had and done by all sides in this cause having first been examined and diligently considered by us, and having reviewed and weighed them with promptness and diligence, from the advice of those learned in the law with whom we have communicated in this behalf, and matters which according to law should be observed in this respect having been observed by us, we have thus thought fit to proceed to making the pronouncement of our definitive sentence or our final decree in the said cause, and we do proceed in this manner which follows:

Forasmuch as we know and clearly find by the acts enacted, set forth, exhibited, propounded, alleged, proved and equally confessed in the said cause, had and done by both sides, that the party of the aforesaid Nicholas Hardware, vicar aforesaid, has sufficiently established and proved his claim as to the right, title and possession of the right of having all and singular tithes of lambs within the parish of Weaverham aforesaid and the bounds and limits and tithable places

Transcript

[5/13/4 image 1]

In dei nomine Amen Auditis visis et intellectis ac plenarie discussis
per Nos Georgium Wymesley in Legibus baccallaureum curie regie
ecclesiastice consistorialis cestrensis officialem principalem per Reuerendum in christo patrem
et dominum dominum Johannem permissione diuina cestrensem episcopum ad exercendum iurisdictionem
spiritualem et ecclesiasticam in et per totam diocesem Cestrensem auctoritate suprema
Illustrissimi in christo principis et domini nostri domini Edwardi sexti dei
gracia Anglie Francie et hibernie Regis fidei defensoris et in terris
ecclesie anglicane et hibernice sub christo capitis supremi fulcitum suffi-
cienter et legitime deputatum meritis et circumstancijs cuiusdam cause
subtractionis decimarum que coram nobis inter discretum virum dominum Nicholaum Harewarde clericum vicarium perpetuum ecclesie parochialis de Weuerham cestrensis diocesis
predicte partem querelantem ex vna et Edwardum Walker dicte parochie
de Weuerham partem ream et querelatam ex altera parte aliquan diu
vertebatur et adhuc vertitur et pendet indecisa rite
et legitime procedentes parte predicti <vicarij per> coram nobis
per Tristramum Swadaill substitutum Roberti Bower clerici
procuratoris sufficienter et legitime <constituti> parte vero dicti Edwardi
Walker personaliter comparenti
Parteque prefati Nicholai harware vicarij  antedicti sententiam ferri
et iusticiam fieri pro parte sua dictus Edwardus Walker
Justiciam pro parte sua instanter postulantibus et petentibus,

visis primi-
tus per nos et diligenter inspectis omnibus et singulis actis inactitatis
deductis, propositis allegatis confessatis et probatis in huiusmodi causa  hinc-
inde habitis et factis eisque cum maturitate et diligentia recensitis et
ponderatis de consilio iurisperitorum cum quibus in hac parte communicaui-
mus servatis per nos de iure in hac parte servandis ad sententie nostre
diffinitiue siue decreti nostri  finalis in dicta causa ferendum prolacionem
sic duximus procedendum et procedimus in hunc qui sequitur modum

Quia per acta, inactita deducta exhibita proposita allegata pro
bata pariter et confessata in dicta causa hincinde habita et facta comperimus
et luculenter invenimus partem prefati Nicholai harwarre
vicarij antedicti intencionem suam quoad ius titulum et possessionem
[iuris perci]piendi omnes et singulas decimas Agnorum infra p[arochiam
de Weuerham predictam finesque et limites locaque decimab]ilia

Sentence (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/4 image 2]

of the same church in his libel previously given and offered before us by his party in the cause mentioned (the tenor of which libel follows in these words; In the name of God, Amen; before you, the venerable Master George Wilmesley, Bachelor of Laws, official principal of the royal Chester ecclesiastical court appointed by the right reverend father in Christ, John, by divine permission lord bishop of Chester sufficiently and lawfully deputed for the exercising of spiritual and ecclesiastical jurisdiction in and throughout the whole Chester diocese by the supreme authority of the most illustrious Prince in Christ and our lord, Edward the sixth, by the grace of God lord king of England, France and Ireland, Defender of the Faith and on earth supreme head of the English and Irish church under Christ, or any other judge whomsoever competent in this regard, the party of the distinguished Sit Nicholas Hardware, perpetual vicar of the vicarage of the parish church of Weaverham of Chester diocese, against Edward Walker of the parish of Weaverham aforesaid and of the said diocese and also against any other person or persons whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same etc. which certain libel we hold and we wish to be held as here read and recorded and nothing effectual has been or is set forth, alleged or proved on the part or behalf of the said Edward Walker which could destroy or in any way weaken the claim of the aforesaid Sir Hardware, vicar aforesaid.

Therefore we, George Wilmesley, official principal aforesaid, having first called upon the name of Christ, and having God himself alone before our eyes, pronounce, decree and declare for the right, title and possession, or quasi-possession, of the said Sir Nicholas Hardware, vicar aforesaid, and of his parish church of Weaverham aforesaid, in all and singular tithes of lambs brought forth, born and arising within the said parish of Weaverham and the bounds and limits and tithable places of the same; likewise the right of receiving and having all and singular the same tithes belonged and appertained and thus should have and should belong and appertain to the said Sir Nicholas Hardware, vicar aforesaid, by right and in the name of his said parish church of Weaverham and the said Edward Walker subtracted or has not paid to the said Sir Nicholas Hardware, vicar aforesaid, and to his church aforesaid or at least has ordered and caused these tithes written below arising and proceeding in the months and years libellate within the parish of Weaverham aforesaid thus to be subtracted or not paid in the manner and form expressed and declared in the said libel and approved and approves this subtraction and non-payment thus done and likewise accepted this, and him, Edward Walker, to the payment, making good and satisfaction of the tithes aforesaid, by him (as is aforesaid) subtracted and not paid namely the tithes or tenth part of ten lambs of his within the said parish of Weaverham and the bounds and limits and tithable places of the same in the one thousand five hundred […] years of our Lord

Transcript

[5/13/4 image 2]

[eiusdem ecclesie prouenientium et contingentium in libello suo alias per partem suam coram nobis in causa memorata dato et oblato deductam cuius quidem libelli tenor sequitur in hec verba In dei Nomine Amen coram vobis venerabili viro Magistro Georgio Wymesley in Legibus baccallaureo curie regie ecclesiastice]
cestrensis officiale principali per Reuerendum in christo patrem et dominum dominum Johannem
permissione diuina cestrensem episcopum ad exercendum iurisdictionem spiritualem et ecclesiasticam in
et per totam diocesem cestrensem auctoritate suprema Illustrissimi in christo principis et domini nostri domini Edwardi sexti dei gracia Anglie francie et hibernie Regis
fidei defensoris et in terris ecclesie anglicane et hibernice sub christo capitis
supremi fulcitum sufficienter et legitime deputato seu alio iudice in hac
parte competenti quocunque Pars discreti domini Nicholai Hareware
vicarij perpetue <vicaragij> ecclesie parochialis de Weuerham cestrensis diocesis
contra et aduersus Edwardum Walker parochie de Weuerham predicte dicteque diocesis
necnon contra quemcunque alium seu alios coram vobis in iudicio legitime inter-
venientem pro eodem et cetera quem quidem libellum pro hic lecto et inscripto habemus
et haberi volumus sufficienter fundasse et probasse nihilque effectuale ex
parte aut per partem dicti Edwardi Walker deductum allegatum aut probatum
fuisse et esse quod intencionem prefati domini Harewarre
vicarij antedicti elideret seu quomodolibet enervaret

Idcirco nos
Georgius Wylmesley officialis principalis antedictus christi nomine
primitus invocato ac ipsum solum deum pre oculis nostris habentes
pro iure titulo et possessione seu quasi dicti domini Nicholai Harwarre
vicarij antedicti et ecclesie sue parochialis de Weverham predicte in omnibus et
singulis decimis agnorum infra dictam parochiam de Weuerham finesque <et> limites
locaque decimabilia eiusdem parturitarum setatarum et contingentium Jus quoque
percipiendi et habendi easdem decimas omnes et singulas ad dictum dominum Nicholaum
Harwarre vicarium antedictum iure et nomine dicte ecclesie sue parochialis de
Weuerham spectasse et pertinisse ac sic spectare et pertinere debuisse et
debere dictumque Edwardum Walker decimas huiusmodi infrascriptas
mensibus et annos libellatis in hac parte infra parochiam de Weuerham predictam contingentium et provenientium modo et forma in dicto libello expressis et decla-
ratis dicto domino Nicholao Harwarre vicario antedicto et ecclesie sue
predicte subtraxhisse aut non soluisse seu saltem sic subtrahi
aut non solui mandasse et fecisse necnon subtractionem et non solucionem
huiusmodi sic factum ratas et gratas habuisse et habere pariter et acceptum pronu-
ciamus decernimus et declaramus Ipsumque Edwardum Walker ad
solucionem prestacionem et satisfactionem decimarum predictarum per eum vt
prefertur subtractarum et non solutarum videlicet decimarum siue decime partis decem
Agnorum suorum infra dictam parochiam de Weuerham finesque et limites ac loca
decimabilia eiusdem annis domini millesimo quin[gen]tesimo quinquagesimo
[…]

Sentence (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/4 image 3]

to be bound by law, and the said Edward Walker has refused and refuses to pay, make good and satisfy to the aforesaid Sir Nicholas Hardware, vicar aforesaid, the aforesaid tithes (as is aforesaid) subtracted or not paid (if they are in existence) otherwise the true values of the same tithes, as duly requested, or at least, he has delayed and is delaying; and he in the said tithes (if they are in existence) otherwise in  the value aforesaid of the same tithes and also in the lawful expenses incurred and to be incurred on the part of the aforesaid rector in this respect (which expenses incurred we tax at the sum of forty […] shillings and […] pence of lawful money of England) and that he ought to be obliged and compelled to the due payment of the premises by legal remedy of law and with effect the same is obliged and compelled to the payment of the aforesaid expenses to the aforesaid vicar, or his assignee, taxed by us as is aforesaid, before the feast of All Saints next coming under pain of excommunication then and thenceforward, if he does not obey our warnings to him, which we pass and publish in these writings, we pronounce, decree and declare that he is peremptorily warned by this our  definitive sentence or this our final decree which we pass and publish in these writings.

This sentence was read and passed by the judge aforesaid on the 28th day of the month of July in the year of our Lord 1552 with these being then present there Robert Maynwaring, John Cowper, gentleman, and Randle Bradley, witnesses summoned to the premises.

Transcript

[5/13/4 image 3]

de iure teneri dictumque Edwardum Walker ad soluendum prestandum
et satisfaciendum prefato domino Nicholao Harwarre vicario antedicto prefatas
decimas per eum (vt premittitur) subtractas seu non solutas (si extent)
alioquin earundem decimarum veros valores debite requisitos id facere
recusasse et recusare seu plus iusto distulisse et differre
proununciamus decernimus et declaramus Et ipsum in dictis
decimis (si extent) alioquin in earundem decimarum valoribus
antedictis Necnon in expensis legitimis per partem prefati vicarij in hac
parte factis et faciendis condempnamus (quas quidem expensis factis
ad summam quadraginta […] solidorum <… denariorum> Legalis monete Anglie
taxamus) et ipsum ad debitam solucionem premissorum per legitima
iuris remedia cogendum et compellendum fore debere et cum effectu
cogi et compelli eundemque ad soluendum prefato vicario siue
eius assignato expensas predictas per nos vt premittitur taxatas
citra festum omnium sanctorum iam proximum futurum sub pena
excommunicacionis quam in ipsum monicionibus nostris non parens exnunc prout
extunc et extunc prout exnunc ferimus et promulgamus
in hijs scriptis peremptorie monendum fore pronunciamus <decernimus> et declara-
mus per hanc nostram sententiam diffinitiuam siue hoc nostrum finale
decretum quam siue quod ferimus et promulgamus in hijs scriptis

Lecta et lata fuit huiusmodi sententia per iudicem antedictum
xxviijo die mensis July anno domini 1552
presentibus tunc ibidem Roberto maynwaring
Johanno cowper generoso et Radulpho Bradley
testibus ad premissa vocatis 

Sentence (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/4 image 4]

[Endorsement]

Sentence on behalf of […] vicar of Weaverham against Edward Walker.

Read and passed 28th of July in the year of our Lord 1552.

[in pencil in a different hand]

/4

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[5/13/4 image 4]

[Endorsement]

Sententia per partem […]vicarium de Weuerham contra
Edwardum Walker
Lecta et lata xxviijmo
Julij Anno domini
1552do

[in pencil in a different hand]

/4

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

People

Nicholas Hardware, vicar of Weaverham – plaintiff

Edward Walker – defendant

Robert Maynwaring – witness to the sentence

John Cowper – witness to the sentence

Randle Bradley – witness to the sentence

 

 

 

 

Officials

George Wilmesley – official principal

Proctors

Robert Bower

Tristram Swadaill (substitute for Robert Bower)

Places

Weaverham

 

 

Notes

This sentence is in the format of the earlier surviving sentences from the Chester Consistory Court. It includes a longer extract from the libel than later sentences and also gives the value of the tithes lost and due date for payment of the award as determined by the court.

The complicated customary method of calculating the tithes due on lambs is explained by witnesses for the plaintiff (see EDC 2/5, ff.  90-93v). It seems that the defendant had attempted to make a cash payment instead. Lambs were calculated to be worth 2s each at this time. The costs of more than 40s awarded for the plaintiff seem to have been punitive.

Ref: EDC 5/13/3

Catalogue Entry:

EDC 5/13/3 – Sentence in tithe cause: Robert Asheton rector of Middleton co. L. v. Giles Johnson of Middleton. 21 Jul. 1552.

Summary:

Robert Assheton, rector of Middleton, contra Giles Johnson.

It seems that Robert Assheton brought two tithe suits at this time as the sentence in this cause was passed at the same session as that in another cause he brought against John Aspenhawlgh, John Alens and John Bradley (EDC 5/12/1). The sentence in the case of John Aspenhawlgh, John Alens and John Bradley relates to barley,  oats and wheat. Both sentences were passed on 21 July 1552 (as recorded in the Court Book EDC 1/13 f. 74v).

Year

1552

Type of Cause:

Tithes – barley; tithes – oats

 

Cause Papers:

Sentence

Sentence (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/3 image 1]

In the name of God, Amen: the merits and circumstances of a certain cause of subtraction of tithes which has been disputed for some time and is still disputed and depending undecided having been heard, seen and understood and fully investigated by us, George Wilmesley, Bachelor of Laws, appointed official principal of the royal Chester ecclesiastical court by the right reverend father in Christ, John, by divine permission lord bishop of Chester sufficiently and lawfully deputed for the exercising of spiritual and ecclesiastical jurisdiction in and throughout Chester diocese by the supreme authority of the most illustrious Prince in Christ and our master, lord Edward the sixth, by the grace of God king of England, France and Ireland, Defender of the Faith and on earth supreme head of the English and Irish church under Christ, rightly and lawfully proceeding, between the distinguished Master  Robert Assheton, rector of the parish church of Middleton of Chester diocese, the complainant on the one part and Giles Johnson of the same parish of Middleton and Chester diocese aforesaid, the defendant and party complained of on the other part; the parties aforesaid appearing sufficiently and lawfully before us in judgement; and the party of the aforesaid Master Robert Assheton, rector aforesaid, urgently praying and seeking that sentence is passed and that justice may be done to his party while the party of the said Giles Johnson urgently praying and seeking justice for his party.

All and singular acts, enactments, deductions, propositions, allegations, confessions and proofs had and done by all sides in this cause having first been examined and diligently considered by us, and having reviewed and weighed them with promptness and diligence, from the advice of those learned in the law with whom we have communicated in this behalf, and matters which according to law should be observed in this respect having been observed by us, we have thus thought fit to proceed to making the pronouncement of our definitive sentence or our final decree in the said cause, and we do proceed in this manner which follows:

Forasmuch as we know and clearly find by the acts enacted, set forth, exhibited, propounded, alleged, proved and equally confessed in the said cause, had and done by both sides, that the party of the aforesaid Master Robert Assheton, rector aforesaid, has sufficiently established and proved his claim as to the right, title and possession of the right of having all and singular tithes of grain and crops coming and growing within the parish of Middleton aforesaid and the bounds and limits and tithable places of the same church in his libel previously given and offered before us by his party in the cause mentioned (the tenor of which libel follows in these words; In the name of God, Amen; before you, the venerable Master George Wilmesley, Bachelor of Laws, official principal of the royal Chester ecclesiastical court

Transcript

[5/13/3 image 1] 

In dei nomine amen Auditis visis et intellectis ac plenarie discussis
per Nos Georgium Wymesley in Legibus baccallaureum curie Regie
ecclesiastice <consistorialis> Cestrensis officialem principalem per Reuerendum in christo patrem et dominum
dominum Johannem permissione diuina Cestrensem episcopum ad exercendum iurisdictionem spiritualem et
ecclesiasticam in et per totam diocesem cestrensem auctoritate suprema Illustrissimi
in christo principis et domini nostri domini Edwardi sexti dei gracia Anglie
Francie et hibernie Regis fidei defensoris et in terris ecclesie Anglica-
ne et hibernice sub christo capitis supremi fulcitum sufficienter et
legitime deputatum meritis et circumstancijs cuiusdam cause subtracti-
onis decimarum que coram nobis inter discretum virum Magistrum
Robertum Asheton rectorem ecclesie parochialis de Myddleton cestrensis diocesis partem querelantem ex vna et Egidium Johnson eisudem parochie de Mydle-
ton et diocesis cestrensis predicte partem ream et querelatam ex altera
parte aliquandiu vertebatur et adhuc vertitur et pendet indecisa
rite et legitime procedentes partibus predictis coram nobis sufficienter et legitime
in iudicio comparentibus parteque prefati Magistri Roberti Asheton rectoris antedicti
sententiam ferri et iusticiam fieri pro parte sua parte vero dicti
Egidij Johnson iusticiam pro parte sua instanter postulantibus
et petentibus,

visis primitus per nos et diligenter inspectis omnibus et
singulis actis inactitatis, deductis propositis allegatis confessatis et
probatis in huiusmodi causa  hincinde habitis et factis eisque cum maturite
et diligentia recensitis et ponderatis de consilio iurisperitorum cum
quibus in hac parte communicauimus servatis per nos de iure in hac parte
servandis ad nostre sententie diffinitiue siue decreti nostri  finalis in dicta
causa ferendum prolacionem sic duximus procedendum et procedimus in hunc
qui sequitur modum

Quia per acta inactita deducta exhibita
proposita allegata probata pariter et confessata in dicta causa
hincinde habita et facta comperimus et luculenter invenimus partem
prefati Magistri Roberti Ashton rectoris antedicti intencionem suam
quoad ius titulum et possessionem iuris percipiendi omnes et
singulas decimas granorum et segetum infra parochiam de
Myddleton predictam finesque et limites locaque decimabilia
eiusdem ecclesie prouenientium et contingentium in libello suo alias per partem
suam coram nobis in causa memorata dato et oblato deductam
cuius quidem libelli tenor sequitur in hec verba In dei Nomine
Amen coram vobis venerabili <viro> Magistro Georgio Wymesley in
Legibus baccallaureo curie regie ecclesiastice <cestrensis> officiale

Sentence (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/3 image 2]

[appointed] by the right reverend father in Christ, John, by divine permission lord bishop of Chester sufficiently and lawfully deputed for the exercising of spiritual and ecclesiastical jurisdiction in and throughout the whole Chester diocese by the supreme authority of the most illustrious Prince in Christ and our lord, Edward the sixth, by the grace of God lord king of England, France and Ireland, Defender of the Faith and on earth supreme head of the English and Irish church under Christ, or any other judge whomsoever competent in this regard, the party of the distinguished Master Assheton, rector of the parish church of Middleton of Chester diocese, against Giles Johnson of the hamlet of Ainsworth of the parish of Middleton and of the said diocese and also against any other person or persons whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same etc. which certain libel we hold and we wish to be held as here read and recorded and nothing effectual has been or is set forth, alleged or proved on the part or behalf of the said Giles Johnson which could destroy or in any way weaken the claim of the aforesaid Master Robert Assheton, rector aforesaid.

Therefore we, George Wilmesley, official principal aforesaid, having first called upon the name of Christ, and having God himself alone before our eyes, pronounce, decree and declare for the right, title and possession, or quasi-possession, of the said Master Robert Assheton, rector aforesaid, and of his parish church of Middleton aforesaid, in all and singular tithes of grain and crops within the said parish of Middleton and the bounds and limits and tithable places of the same howsoever proceeding and arising; likewise the right of receiving and having all and singular the same tithes belonged and appertained and thus should have and should belong and appertain to the said Master Robert Assheton, rector aforesaid, by right and in the name of his said parish church of Middleton and the said Giles Johnson subtracted or has not paid to the said Master Robert Assheton, rector aforesaid, and to his parish church of Middleton aforesaid respectively or at least has ordered and caused these tithes written below arising and proceeding in the months and year libellate within the parish of Middleton aforesaid thus to be subtracted or not paid in the manner and form expressed and declared in the said libel and approved and approves this subtraction and non-payment thus done and likewise accepted this, and he, Giles Johnson,

Transcript

[5/13/3 image 2]

principali per Reuerendum in christo patrem dominum dominum Johannem permissione diuina
cestrensem episcopum ad exercendum iurisdictionem spiritualem et ecclesiasticam in et per
totam diocesem cestrensem auctoritate suprema Illustrissimi in christo princi-
pis et domini nostri domini Edwardi sexti dei gracia Anglie francie et
hibernie Regis fidei defensoris et in terris ecclesie anglicane et
hibernice sub christo capitis supremi fulcitum sufficienter et legitime
deputatum seu alio iudice in hac parte competenti quocunque Pars
discreti viri Magistri Asheton rectoris ecclesie parochialis de Myddleton
cestrensis diocesis contra et aduersus Egidium Johnson hameleti de
Aynsworth parochie de Myddleton et dicte diocesis necnon contra quemcunque
alium seu alios coram vobis in iudicio legitime intervenientem pro eijsdem
et cetera quem quidem libellum pro hic lecto et inscripto habemus et haberi
volumus sufficienter fundasse et probasse nihilque effectuale ex
parte aut per partem dicti Egidij Johnson deductum allegatum
aut probatum fuisse et esse quod intencionem prefati Magistri
Roberti Assheton rectoris antedicti elideret seu quomodolibet enervaret

Idcirco Nos Georgius Wylmesley officialis principalis
antedictus christi nomine primitus invocato ac ipsum solum Deum pre oculis
nostris habentes pro iure titulo et possessione seu quasi dicti Magistri
Roberti Asheton rectoris antedicti et ecclesie sue parochialis de Myddleton
predicte in omnibus et singulis decimis granorum et segetum
infra dictam parochiam de Middleton finesque et limites locaque
decimabilia eiusdem qualitercunque prouenientium et contingentium Jus quoque
percipiendi et habendi easdem decimas omnes et singulas ad dictum
Magistrum Robertum Asheton Rectorem antedictum iure et nomine dicte
ecclesie sue parochialis de Myddleton spectasse et pertinisse ac sic
spectare et pertinere debuisse et debere dictumque
Egidium Johnson decimas huiusmodi infrascriptas mensibus et Anno libellatis
in hac parte, infra parochiam de Myddleton
predictam contingentium et provenientium modo et forma in dicto libello
expressis et declaratis dicto Magistro Roberto Asheton rectori antedicto
et ecclesie sue parochiali de Myddleton predicte respectiue subtraxisse
aut non soluisse seu saltem sic subtrahi aut non solui man-
dasse et fecisse necnon subtractionem et non solucionem huiusmodi
sic factum ratas et gratas habuisse et habere pariter et acceptum pronunci-
amus decernimus et declaramus Ipsumque Egidium Johnson

Sentence (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/3 image 3]

to the payment, making good and satisfaction of the tithes aforesaid, by him (as is aforesaid) subtracted and not paid (if they are still in existence) otherwise in the true value of the same, namely in the tenth part of one hundred and fifty riders[1] of oats, in English ‘of Cl Ryders of ootes’ and nineteen riders of barley, in English ‘of xix Ryders of barly’ (each rider of grain or this crop containing ten sheaves in English ‘x sheves’ of this crop) respectively coming and arising in and from certain farms and fields of his within the said hamlet of Ainsworth in the one thousand five hundred and fifty-first year of our Lord and within the parish of Middleton aforesaid and the tithable places of the same taken and kept by him or by others in his name or by his order which certain tenth part we calculate at the sum or value of five shillings and seven pence of good money of England according to the proofs to be supported by law in that respect, and the said Giles Johnson has refused and refuses to pay, make good and satisfy to the aforesaid Master Robert Assheton, rector aforesaid, the aforesaid tithes (as is aforesaid) subtracted or not paid (if they are in existence) otherwise the true values of the same tithes, as duly requested, or at least, he has delayed and is delaying; and he in the said tithes (if they are in existence) otherwise in  the value aforesaid of the same tithes and in triple the value of the same tithes (which triple value we calculate at the sum or value of sixteen shillings and 9d of good and lawful money of England, according to the rate aforesaid in accordance with the rate fixed by the party principal and proved in that respect)

and also in the lawful expenses incurred and to be incurred on the part of the aforesaid rector in this respect (which expenses incurred we tax at the sum of forty shillings of lawful money of England) and that he ought to be obliged and compelled to the due payment of the premises by legal remedy of law and with effect the same is thus obliged and compelled to the payment of the aforesaid expenses to the aforesaid rector, or his assignee, taxed by us as is aforesaid, before the next feast of Archangel Michael next coming under pain of excommunication then and thenceforward, if he does not obey our warnings to him, which we pass and publish in these writings, we pronounce, decree and declare that he is peremptorily warned by this our

[1] A rider was a stook of cereal, generally made up of ten sheaves, four on each side and two covering sheaves. (Robert Holland (ed), A Glossary of Words used in the County of Chester (1885)).

Transcript

[5/13/3 image 3]

ad solucionem prestacionem et satisfactionem decimarum predictarum per
eum (vt prefertur) subtractarum et non solutarum (si extent) alioquin
veri valoris earundem videlicet in decima parte
Centum et quinquaginta acervorum Auenarum anglice
of Cl Ryders of ootes et novendecim Acervorum hordei anglice
of xix Ryders of barly (quolibet acervo granorum seu segetum
huiusmodi continens decem garbas anglice x sheves segetum huiusmodi)
in et ex <quibusdam> predijs et campis suis infra dictum hameletum de
Aynsworth respectiue prouenientium et contingentium Anno domini millesimo
quingentesimo quinquagesimo primo infraque parochiam de Myddleton
predictam et loca decimabilia eiusdem per eum seu alios eius
nomine aut iussu perceptarum et habitarum quam quidem decimam partem ad
summam siue valorem quinque solidorum et septem denariorum bone monete
Anglie <estimamus> iuxta probata in hac parte de iure teneri dictumque
Egidium Johnson ad soluendum prestandum et satisfaciendum prefato
Magistro Roberto Asheton rectori antedicto prefatas decimas per eum
(vt premittitur) subtractas seu non solutas (si extent) alioquin
earundem decimarum veros valores debite requisitos id facere
recusasse et recusare seu plus iuste distulisse et differre
proununciamus decernimus et declaramus Et ipsum in dictis
decimis (si extent) alioquin in earundem decimarum valoribus antedictis
atque in Triplici valore earundem decimarum (quam quidem Triplicem
valorem ad summam siue valorem sexdecim solidorum et ixd bone et
Legalis monete anglie iuxta ratam predicte sortis principali
et probata in hac parte estimamus)

Necnon in expensis legitimis
per partem prefati Rectoris in hac parte factis et faciendis condempnamus
(quas quidem expensis factis ad summam quadraginta solidorum
Legalis monete Anglie taxamus) et ipsum ad debitam solucionem
premissorum per legitima iuris remedia cogendum et compellendum fore
debere et cum effectu sic cogi et compelli eundemque ad soluendum
prefato Rectori siue eius assignato expensas predictas per nos vt
premittitur taxatas citra Festum michaelis arcangelis proximum
iam proximum futurum sub pena excommunicacionis quam in ipsum monicionibus
nostris non parens exnunc prout extunc et extunc prout exnunc
ferimus et promulgamus in hijs scriptis peremptorie monendum fore
pronunciamus decernimus et declaramus per hanc nostram

Sentence (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/3 image 4]

our definitive sentence or this our final decree which we pass and publish in these writings.

This sentence was read by the judge aforesaid on the 21st day of the month of July in the year of our Lord 1552 with these being then present there Sir Nicholas Harwarr, chaplain, John Barnes, gentleman, and Randle Bradley, witnesses summoned to the premises.

[in pencil in a different hand]

/3

[written the other way up]

sentence on behalf of the rector of Middleton against Giles Johnson, read and passed on the 21st day of the month of July in the year 1552

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[5/13/3 image 4]

sententiam diffinitiuam siue hoc nostrum finale decretum quam siue quod
ferimus et promulgamus in hijs scriptis

Lecta fuit huiusmodi sententia per iudicem antedictum
xxjo die mensis July anno domini 1552o
presentibus tunc ibidem domino Nicolao Harwarr
capellano Johanno Barnes generoso et Radulpho
Bradley testibus ad premissis vocatis

[in pencil in a different hand]

/3

[written the other way up]

s[ententia] per par[tem rectoris]
de Myddle[ton contra]
Egidium Johnson
Lecta et lata xxjmo
die mensis Julij Anno
1552do

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

People

Robert Assheton, rector of Middleton and Radcliffe – plaintiff

Giles Johnson – defendant

Nicholas Harwarr – witness to the sentence

John Barnes – witness to the sentence

Randle Bradley – witness to the sentence

 

 

 

 

Officials

George Wilmesley – official principal

Related Causes

EDC 5/12/1 – Robert Assheton, rector of Middleton, contra John Aspenhawlgh, John Alens and John Bradley (libel).

Notes

This sentence is in the format of the earlier surviving sentences from the Chester Consistory Court. It includes a longer extract from the libel than later sentences and also gives the value of the tithes lost and due date for payment of the award as determined by the court.

There was agrarian unrest in the area at the time of this suit, fuelled by religious change and rampant inflation between 1547 and 1551. There was also a marked rise in the number of Lancashire tithe causes heard at Chester during those years. (Christopher Haigh, Reformation and Resistance in Tudor Lancashire (Cambridge, 1975), p. 152).

Ref: EDC 5/13/2

Catalogue Entry:

EDC 5/13/2 – Libel in tithe cause: William, Dean of Chester, rector of Prestbury v. William Andrewe of Prestbury. 1552.

Summary:

Sir Richard Egerton, farmer of the tithes of Prestbury, contra William Andrewe.

The tithes in dispute were mixed tithes normally payable to the vicar. The libel claims tithes relating to 1552 to 1555, so is likely to date from at least 1555. The crossing through of the name of George as bishop of Chester would also suggest a date later than 1552 as he was bishop from 1554 to the end of 1555.

Year

1552

Type of Cause:

Tithes – calves; tithes – foals; tithes – lambs; tithes – wool

Cause Papers:

Libel

Libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/2 image 1]

In the name of God, Amen: before you […][1] by divine permission bishop of Chester or any other judge whomsoever competent in that behalf; the party of the distinguished and venerable Richard Egerton, knight, farmer of the venerable dean William[2] and the chapter of the cathedral church of Chester, rectors of the parish church of Prestbury and the perpetual rectory of the same, against William Andrewe of the aforesaid parish of Prestbury of Chester diocese and of your jurisdiction and also against any other or others whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same, by every better way, method and form of law that can follow thereon by which he was or is able says, alleges and in these writings in law propounds jointly and severally and in articles as follows:

1.          Firstly, that the said venerable dean William and the chapter aforesaid, rectors aforesaid, were and are canonically instituted to the said parish church and rectory of Prestbury, and thus instituted to it with its universal rights, tithes and appurtenances, have had possession of it for some peaceful and quiet time just as (saving what will be said below) they thus have also at present and also were and are commonly called, held, named and reputed openly, publicly and notoriously as rectors and canonical possessors of the said rectory of Prestbury; and he propounds jointly and severally and concerning any of these points.

2.          Also, that as well by common law, deed, right and re-grant of presentation of the said rectory of Prestbury, as by ancient laudable and lawful custom, hitherto inviolably and steadfastly used and observed from time immemorial and often upheld in judgment in a contested cause, the right of receiving and having all and singular tithes, as well greater as lesser, mixed and minute (except corn and grain) especially of calves, wool, foals and lambs proceeding and arising within the parish of Prestbury and the bounds and limits and tithable places of the same belonged and thus should have and ought also to belong and appertain to the said venerable dean William and chapter, present rectors there, or to the present farmer by right and in the name of his said rectory and to all and singular his precursors and predecessors in their successive time; and he propounds jointly and severally and concerning any of these points.

3.          Also, that all and singular rectors of the said rectory of Prestbury in their successive times, were and are in peaceable possession, or virtually so, of the right of taking and having all and singular tithes abovesaid coming and arising in the manner as is aforesaid (except corn and grain) for 10, 20, 30, 40, 50 and 60 years and before and also from the time and throughout the time of the beginning of which does not exist in the memory of men, and they and through their men took them during the same time and so the said venerable dean William and chapter, present rectors, and their farmer had and disposed for their whole and entire time there until the time of trouble described below; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

4          Also, that in a parliament of England held and celebrated at Westminster in the 27th and 32nd [years of the reign] of the most serene prince in Christ Henry the eighth, formerly king of England, of happy recollection and memory among other statutes it was and is ordained that all and singular persons of this realm of England whatever his status, degree or condition might be, every year faithfully pays and is bound to and should  pay tithes and offerings to God and the church due and accustomed to be paid according to and in accordance with the laudable and legal use, practise and custom of the parishes and places where the tithes and offerings grow and arise or are owed; and he propounds jointly and severally and concerning any of these points.

[1] The name of ‘George’ as bishop of Chester has been crossed out but unfortunately any subsequent insertion is illegible. George Cotes was the first Marian bishop of Chester, appointed in 1554 he died in office early in December 1555, suggesting that this cause dates from late 1555 or early 1556.

[2] William Cliffe was dean of Chester from 1547 to 1558.

Transcript

[5/13/2 image 1]

In [dei] nomine amen coram vobis […]
permissione diunia cestrensi episcopo
seu alio Judice in hac parte competenti quocunque pars preclari ac venerabilis viri
Richardi egerton equitis aurati firmarij venerabilium virorum Willielmi decani et capituli ecclesie
cathedralis cestrie Rectorium ecclesie parochialis de prestburye ac Rectorie perpetue eiusdem
contra et aduersus Willielmum andrewe parochie predicte de prestburye cestrensis diocesis et vestre Jurisdiccionis
necnon contra quemcunque alium seu alios coram vobis in Juditio legitime intervenientem pro eodem
omnibus melioribus via modo et Juris forma que exinde sequi poterit aut potest dicit
allegat et in hiis scriptis in iure proponit coniunctim et diuisim et articulatim prout sequitur

1.          Imprimis quod dicti venerabiles viri Willielmus decanus et capitulum Rectores antedicti sunt dictam
ecclesiam parochialem et Rectoriam de prestburye canonice assecuti ipsamque sic assecutam cum suis
Juribus decimis et pertinentiis vniuersis per nonnulla tempora quieta ac pacifica possessione
habuerunt prout (saluis infrascriptis) etiam in presenti habent necnon pro Rectoribus et
canonicis possessoribus dicte Rectorie de prestburye fuerunt et sunt communiter dicti tenti nominati et
reputati palam publice et notorie et ponit coniunctim et diuisim ac de quolibet

2.          Item quod tam de Jure communi fundatione donatione redotatione dicte Rectorie de prestburye quam de antiqua
laudabili legitimaque consuetudine a tempore immemorato hucusque inviolabiliter et inconcusse
vsitata et obseruata ac in contradictorio Judicio sepius obtenta Jus percipiendi et habendi omnes et
singulas decimas tam maiores quam minores mixtas et minutas (preter frugum et garbarum) presertim vitulorum
larne etulam et agnorum infra parochiam de presteburye finesque et limites ac loca decimabilia euisdem
provenientes et contingentes ad dictos venerabiles viros Willielmum decanum et capitulum Rectores
ibidem modernes seu eorum firmarium moderni Jure et nomine dicte sue Rectorie suosque precessores
ac predecessores omnes et singulos eorum temporius successiuis pertinuit ac sic spectare
et pertinere debuit et debet et ponit coniunctim et diuisim ac de quolibet

3.          Item quod Rectores omnes et singuli dicte Rectorie de presteburye eorum temporibus successiue existentes
fuerunt et sunt in pacifica possessione seu quasi iuris percipiendi et habendi omnes et singulas decimas
supradictas modo que prefertur provenientes et contingentes preter frugum et garbarum a x xx
xxx xl l et lx annis vltraque necnon a tempore et per tempus cuius initij in memoria hominum
non existit easque per se et suos per idem tempus perceperunt sicque habuerunt et
disposuerunt dicti venerabiles viri Willielmus decanus et capitulum Rectores moderni
et eorum firmarius toto et omni tempore suo vsque ad tempus gravaminis infrascriptum
et ponit coniunctim et diuisim et de quolibet

4          Item quod in parliamento anglie apud Westmonastarium serenissimi in Christo principis henrici octaui
nuper felices recordacionis et memorie Rex anglie xxvijo et xxxijo tento et celebrato inter alia
statuta fuit et est ordinatum quod omnes et singule persone huius regni anglie cuiuscumque
status gradus et conditionis fuerint decimas et oblationes deo et ecclesie debitas et solui
consuetas iuxta et secundum laudabilem seu legitimum vsum moremque et consuetudinem parochianum
et locorum vbi decime et oblaciones crescunt et perveniunt seu debentur quotannis fideliter persoluant et persoluere tenentur et debent et ponit coniunctim et diuisim et de quolibet

Libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/2 image 2]

5          Also, that in a parliament of England held and celebrated at Westminster in the 2nd and 3rd [years of the reign] of the most serene prince in Christ Edward the sixth of good and happy memory, late king of England, in confirmation of the payment of all and singular sorts of tithes and offerings it was and is established and ordained, for all and singular his tithes having been subtracted [but] accustomed to be paid by law and custom they shall have given back triple value of the tithes as is thus aforesaid subtracted, just as is more fully clarified and contained in the same statute, to which this party refers himself, as far as it is expedient for himself, and not otherwise; and he propounds jointly and severally and concerning any of these points.

6.          Also, that the said William Andrewe, layman, who had or has no right in any way in the said rectory of Prestbury or in the tithes aforesaid, forgetful of the welfare of his soul, being induced (as it is believed) by an evil spirit and not respecting the statutes of the realm and not fearing to fall under penalty of the law in the one thousand five hundred and fifty-first year of our Lord had, raised and kept seven cows and the same number of calves within the parish of Prestbury and the bounds and the tithable places of the same and applied and converted them to his own use where by law and custom he should have paid one tithe calf and in the one thousand five hundred and fifty-2nd year of our Lord he had, raised and kept six cows and the same number of calves, compounding with the farmer for two cows and the same number of calves, omitting five cows and four calves in his account with the farmer namely for any cow and calf 2d for each of the same. Also, in the one thousand five hundred and fifty-3rd year of our Lord he had, raised and kept seven cows and the same number of calves coming from the same cows, from which he paid not even one tithe calf […] the law, practice and custom of that place and parish requires Also, in the one thousand five hundred and fifty-fourth and fifth years of our Lord he had, raised and kept within the bounds of the parish aforesaid seven or at least six cows with the same number of their calves, rendering account for not more than two cows and the same number of calves omitting (as above) four cows with their calves in calculating with the farmer and he approved and approves and accepts the subtraction thus done in his name by him and his men; and he propounds jointly and severally and concerning any of these points.

7          Also, that the said William Andrewe, layman, forgetful of the welfare of his soul (as above) in the one thousand five hundred and fifty-2nd, 3rd, 4th and fifth years of our Lord, in the months of November, December, January, February, March and April had, raised and kept and (as he agrees) overwintered in each year in the months aforesaid at least fifty sheep, commonly called ‘yenys & wedders’[1] and applied and converted them to his own use, delivering to the rectors or their farmer no tithe or tenth part neither of the wool nor the lambs therefrom, where each year he should have delivered to God and the church five fleeces and at least two tithe lambs; and he propounds jointly and severally and concerning any of these points.

8          Also, that the true value or valuation of the tithes or tenth part subtracted, as is thus aforesaid, by the aforesaid William Andrewe, namely ‘fore ij tythe caluis fore kie & caluis iij yere´ for tithe calves not paid extends to the sum or value of 8s and for cows and their calves, according to the custom, for three years as above mentioned is 2s

[1] Probably ‘jennys’ and ‘wethers’ – female animals and castrated male sheep.

Transcript

[5/13/2 image 2]

5          [Item quod in parliamento anglie apud Westmonastarium serenissimi in Christo principis Edwardi]
sexti nuper bone et felicis [m]emorie Regis angli[e 2]o et 3o tento et [cel]ebrato in corrobora-
tionem solutionis omnium et singulorum generum decimarum et oblationum statutum et ordinatum
fuit et est per omnes et singuli subtractas habentes decimas suos de iure et consuetudine
solui consuetas redderint triplum valorem decimarum sic vt premittitur subtractarum prout
in eodem statuto plenius liquet ac continetur ad que se refert pars ista quatenus sibi
expedit et non aliter et ponit coniunctim et diuisim et de quolibet

6.          Item quod dictus Willielmus andrewe laicus qui nihil Juris in dicta rectoria de prestburye decimisve predictis
habuit seu habet aliqualiter anime sue salutis immemor spritu (vt creditur) maligno ductus
ac statuta regia predicta negligens et in penam Juris cadere non formidans septem
vaccas ac totidem vitulos habuit aluit ac custodiuit anno domini Millesimo quingentesimo
quinquagesimo primo infra parochiam de presteburye finesque ac loca decimabilia eiusdem et
ad vsum suum proprium applicauit et convertit vbi de Jure et consuetudine redderet
vnum vitulum decimalium et anno domini Millesimo quingentesimo
quinquagesimo 2o habuit aluit
ac custoduit sex vaccas ac totidem vitulos computans cum firmario pro duabus
vaccis ac totidem vitulos quintuor ac quatuor vitulos in compoto suo
cum firmario videlicet per quale les vacca ac vitulo eiusdem ijd Item anno domini Millesimo
quingentesimo quinquagesimo 3o habuit aluit ac custoduit septem vaccas ac totidem
vitulos ex eisdem vaccis provenientes e quibus ne vitulum quidem decimalem […]
lex mos ac consuetudo illius loci ac parochie exegit redderet Item annis domini Millesimo
quingentesimo quinquagesimo quarto et quinto habuit aluit ac custoduit infra limites
parochie predicte septem vell ad minus sex vaccas cum totidem suos vitulos reddens
compotum pro duabus dumtaxat vaccis ac totidem vitulis omittens (vt supra) quatuor
vaccas cum suis vitulos computando cum firmario et huius nomine subtractionem
per se suosque sic factam ratum et gratum habuit et habet pariter et acceptat
et ponit coniunctim et diuisim et de quolibet

7          Item quod predictus Willielmus andrewe laicus vt supra anime sue salutis immemor annis domini
Millesimo quingentesimo quinquagesimo primo 2o 3o 4o et quinto mensibus novembris decembris
Januarij februarij martij et aprilis habuit aluit ac custodiuit et (vt
annuit) hibernauit quotannis mensibus predictis quinquaginta ad minus
oves vulgariter appellatas yenys & wedders et ad vsum suum proprium
applicauit et convertit nullam inde decimam seu decimam partem neque lane neque
agnorum reddens Rectoribus vell eorum firmario vbi quotannis redderet deo et
ecclesie quinque vellera et ad minus duos agnellos decimales et ponit
coniunctim et diuisim et de quolibet

8          Item quod verus valor siue estimacio decimarum siue decime partis per prefatum Willielmi andrewe
videlicet fore ij tythe caluis fore kie & caluis iij yere sic vt premittitur
subtractarum pro vitulis decimalibus non solutarum extendit ad summam siue valorem viijs
et pro vaccis et earum vitulis secundum consuetudinem pro tribus annis vt
supra memorata est ijs

Libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/2 image 3]

[…]
and for two lambs […] in the one thousand five hundred and fifty-first year of our Lord 3s 4d and for the same number in the following year, namely the one thousand five hundred and fifty-second 5s and for similar in the following year 3s and for similar in the following year 2s 4d and for similar […] 2s, and this propounding party submits and libels of whatever other intermediate or lesser sum or value down to the sum or value of 13s 4d, and of such and so great a sum or value of what kind and amount as extends by common report of men as will come to be proved by lawful proofs in the outcome of this suit; and he propounds as above.

9          Also, that the aforesaid William Andrewe was asked and requested on the part and behalf of the aforesaid rectors or their farmer within the precincts of the said parish of Prestbury and the tithable places of the same to pay, give and deliver to the aforenamed venerable men, dean William and the chapter, rectors aforesaid, or to their farmer the tithes abovesaid subtracted, taken and had by him and his men in the months and years recited above, or in any of those months whatever, in one or the other, in the manner as is aforesaid or otherwise duly to compound for the same; and he propounds as above.

10        Also, that the aforesaid William Andrewe having been asked and requested as is aforesaid to give, pay or deliver the tithes aforesaid, or otherwise duly to compound for them, he has not troubled and is not troubling to do so, but in the months and years aforesaid, or in any of those months whatever, in one or the other, without there being reasonable or lawful cause at all expressly declined and refused, or at least inequitably delayed and delays at present, to the grave danger of his soul and to no small prejudice and grievance of the aforesaid rectors and their farmer and the pernicious example of other Christian faithful; and he propounds as above.

11        Also, that the aforenamed William was and is of the parish of Prestbury, of Chester diocese and of York province and notoriously subordinate and subject to your jurisdiction; he propounds as above.

12        Also, that all and singular the premises were and are true, public, notorious, manifest and well-known, and public voice and fame were and are at present circulating regarding and concerning this in the said parish of Prestbury and other surrounding parishes, townships and places. Whereupon, due proof being made, as required by law in this behalf, the party of the said farmer of Prestbury prays that right and justice may be done and administered to him with effect in the premises and also that the aforesaid William Andrewe is condemned in the tithes aforesaid subtracted by him and his men and not paid, if they are in existence, and otherwise in true value of the same, according to the provisions of the statute aforesaid and in the lawful costs incurred and he protests those to be incurred by reason of this suit on the part of the said farmer aforesaid and, having been condemned, that that he is canonically obliged and compelled to the real payment of these same tithes and expenses by you and passing your definitive sentence or your final decree in that behalf, lord judge aforesaid; and otherwise, that what will have been of right and reason in the premises and anything concerning them may be done, established and decreed etc.

Transcript

[5/13/2 image 3]

[…]
et pro duobus agnellis […] anno domini Millesimo q[uinge]ntesimo quinquagesimo primo iijs iiijd
et pro totidem anno sequenti videlicet Millesimo Do q[uin]quagesimo s[e]c[und]o vs et pro consimilibus
anno sequenti iijs et pro consimilibus anno sequenti ijs iiijd et pro consimilibus
[…] ijs ac dat et libellat pars ista proponens de qualibet
alia summa vel valore intermedia vel minori usque ad summam siue valorem <xiijs> iiijd
deque tali et tanta summa siue valore qualis et quanta per probationes legitimas
in eventu huius litis veniet comprobandum communi hominum estimatione se extendit
et ponit ut supra

9          Item quod prefatus Willielmus andrewe ad soluendum tradendum et leberandum prenominatis
venerabilibus viris Willielmo decano et capitulo rectoribus antedictis
seu eorum firmario decimas supradictas modo quo prefertur per se et
suos subtractas perceptas et habitas seu aliter debite componendum
pro eosdem mensibus et annis superius recitatis eorundemve mensium
quolibet vno siue altero ex parte et per partem prefatorium rectorium siue
eorum firmarij infra precinctam dicte parochie de presteburye et loca decimalia
eiusdem requisitus fuit et interpellatus et ponit ut supra

10        Item quod prefatus Willielmus andrewe sic vt premittitur requisitus et interpellatus decimas
predictas tradere soluere seu liberare seu aliter debite componere pro eisdem
curauerit nec curat sed mensibus et annis predictis eorumve mensium quolibet vno siue altero absque causa rationabili seu legitima quocunque subsistens renuit expresse
et recusauit seu saltem plus equo distulit et differt in presenti in anime sue
graue periculum dictorumque rectorium et eorum firmarij preiudicium non
modicum et gravamen aliorumque christifidelium pernitiosum exemplum
et ponit ut supra

11        Item quod prenominatus Willielmus fuit et est parochie de presteburye cestrencis diocesis
eboracensisque provincie et vestre Jurisdictionis notorie subditus et subiectus et ponit
ut supra

12        Item quod  premissa omnia et singula fuerunt et sunt vera publica notoria manifesta et
famosa ac de et super huiusmodi in dicta parochia de prestburye alijsque parochijs
villis et locis circumvicinis laborarunt et in presenti laborant publica
vox et fama  Vnde facta fide in hac parte de Jure requisita
petit pars dicti firmarij de prestburye Jus et Justiciam sibi in premissis
fieri et administrari cum effectu necnon prefatum Willielmum andrewe
in decimis predictis per se et suos subtractis et non solutis si extent
alioquin in vero valore eorundem iuxta limitationes statuti predicti
ac in expensis legitimis per partem dicti firmarij predicti occasione huius litis
factis et protestatur de faciendis condempnari et condempnatum ad realem
solutionem earundem decimarum et expensarum huiusmodi canonice cogi et compelli per vos
et vestram sententiam diffinitiuam siue vestrum finale decretum in hac
parte
ferendam domine Judex antedicte vlteriusque fieri statui et
decerni in premissis et ea concernent[ibus quod] Juris fuerit et rationis / et cetera

Libel (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/2 image 4]

[Endorsement] 

[the endorsement is illegible apart from the year]

1552

[in pencil in a different hand]

/2

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[5/13/2 image 4]

[Endorsement]

[the endorsement is illegible apart from the year]

1552

[in pencil in a different hand]

/2

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

People

Sir Richard Egerton – plaintiff

William Andrewe – defendant

 

 

 

 

 

 

Officials

George Cotes – bishop of Chester

Ref: EDC 5/13/1

Catalogue Entry:

EDC 5/13/1 – Libel in tithe cause: Roger Lever (s. of Alexander Lever dec. & Elizabeth) gent., farmer of tithes of Bolton-le-Moors v. Roger Walmysley sen. & Roger Walmysley jun. 1552.

Summary:

Roger Lever contra Roger Walmysley, senior and Roger Walmysley, junior.

Alexander Lever had held a lease of the prebend of Bolton-le-Moors from 1499. When William Knight became archdeacon of Chester and prebendary of Bolton in 1522 a new lease was agreed for sixty years for £40. Alexander Lever died in 1539, having paid only half of the agreed amount. Knight attempted to relet the prebend to Thurstan Tyldesley for a greater amount, but Lever’s executors instituted proceedings in the Duchy of Lancaster court. Although the outcome of this suit is not known a lease of the prebend to Tyldesley was made and ratified by the bishop, dean and chapter of Lichfield in 1539. It is possible that Roger Lever had arranged a new lease of the tithes following the transfer of the prebend of Bolton to bishopric of Chester. (James Christopher Scholes, History of Bolton: with Memorials of the old Parish Church, (ed. William Pimblett, Bolton, 1892), pp. 101-105). This cause suggests that there may have been some confusion about the right to receive the tithes in question as reference is made to years immediately following the appropriation of the prebend of Bolton-le-Moors by the new bishopric of Chester in 1541.

Year

1552

Type of Cause:

Tithes – barley; tithes – oats; tithes – rye

Cause Papers:

Libel

Libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/1 image 1]

[…] Bachelor […] official principal of the Chester ecclesiastical court sufficiently and lawfully deputed by the reverend father in Christ, John, by divine permission lord bishop of Chester upheld for the exercising of spiritual and ecclesiastical [jurisdiction] in and throughout the whole Chester diocese by the authority of the most illustrious and most resolute and most chaste virgin and our lady queen, the lady Mary, by the grace of God queen of England, France and Ireland, Defender of the Faith and on earth supreme head under Christ of the English and Irish church, or any other judge whomsoever competent in that behalf; the party of the worthy and distinguished Roger Lever, gentleman, natural and legitimate son of Alexander Lever, deceased, and Elizabeth Lever, formerly his wife, farmer of all and singular tithes as well greater as lesser, mixed and minute coming and growing wherever, whenever, however often and howsoever from, in and out of any lands, meadows, pastures, fields and farms and any other places whatsoever sited or situated within the limits or boundary of the township of Bolton le Moors of Chester diocese, formerly part or parcel of the prebend of Bolton aforesaid, against Roger Walmysley, senior, and Roger Walmysley, junior, of the said diocese and of your jurisdiction and either or each of them jointly and severally and also against any other whomsoever lawfully intervening before you in judgement for them, by every better way, method and form of law that can follow thereon by which he was or is able says, alleges and in these writings in law propounds jointly and severally and in articles in the manner which follows:

1          Firstly, namely, that a certain Elizabeth Lever or Chetham received, had and farmed all and singular tithes aforesaid to farm for a certain term of years not yet ended and the same Elizabeth was and is deputed the lawful farmer of all and singular the tithes aforesaid, by sufficient and lawful authority and the same Elizabeth was and is commonly called, taken, held and reputed openly, publicly and notoriously as this farmer; and he propounds jointly and severally and concerning any of these points.

2          Also, that the aforesaid Roger Lever in the months of March, April, May, June, July, August, September, October, November, December, January or February in the one thousand five hundred 46th or 47th year of our Lord or in any of those same months in any one whatsoever or in another, and in either of the said years or the other, all and singular tithes from the aforesaid Elizabeth, original farmer aforesaid for a certain term of years not yet withdrawn, received, had, held, farmed and occupied to farm and thus receives, has, holds, farms and occupies at present, and the said Roger Lever was and is farmer

Transcript

[5/13/1 image 1]

[…]
[…] baccallario Curie ecclesiastice Cestrensis [offic]iali principali per Reuerendum
[in christo] patrem dominum Johannem permissione diuina Cestrensem Episcopum ad
exercendum
spiritualem et ecclesiasticam in et per totam diocesem Cestrensem Auctoritate illustrissime
ac Invictissime et pudicissime Virginis et domine nostre domine Marie dei
gracia Anglie Francie et Hibernie Regine fidei defensoris et in ter-
ra ecclesie Anglicane et Hibernice sub christo supremi capitis fulcito sufficienter
et legitime deputato seu alio Judice in hac parte competenti quocunque pars
honesti et discreti viri Roggeri leuer generosi filij naturalis et legitimi
Alexandri Lever defuncti et Elizabeth Lever eius nuper vxoris firma-
rij omnium et singularum decimarum tam maiorum quam minorum mixtarum et
minutarum de in et ex quibuscunque terris pratis pascuis campis ac predijs et
locis alijs infra limites siue precinctum ville de Bolton in Lee mors
Cestrensis diocesis porcionis siue parcelle nuper prebende de bolton predicte sitis
et situatis vbicunque quandocunque quociescunque ac qualitercunque prouenientium
et crescentium contra et aduersus Roggerum Walmysley seniorem et Roggerum
Walmysley Juniorem dicte diocesis et vestre Jurisdiccionis ac contra eorum vtrumque siue
alterum coniunctim et diuisim nec non contra quemcunque alium coram vobis in Judicio
legitime Interuenientem pro eijsdem omnibus melioribus via modo et Juris forma que
exinde sequi potuerit aut potest dicit et allegat et in hijs scriptis in Jure
proponit coniunctim et diuisim atque articulatim modo prout sequitur

1          In primis videlicet quod quedam Elisabeth Lever alias Chetham omnes et singulas
decimas predictas pro certo annorum non dum elapsorum termino ad firmam recepit
habuit et conduxit fuitque et est eadem Elisabeth firmaria legitima omnium et singu-
larum decimarum predictarum auctoritate sufficienti et legitima deputata atque pro fir-
maria huiusmodi fuit et est eadem Elisabeth communiter dicta tenta habita et reputata
palam publice et notorie et ponit coniunctim et diuisim ac de quolibet

2          Item quod prefatus Roggerus Lever mensibus martij aprilis maij Junij Julij augusci Septembris octobris novembris decembris Januarij siue februarij Anno domini Millesimo quingentesimo xlvjto
siue xlvijo eorundem ve mensium vno quolibet siue aliquo et dictorum annorum vtroque siue
altero omnes et singulas decimas predictas a prefata Elisabeth firmaria origi
nali predicta pro certo annorum non dum retroactorum termino ad firmam recepit
habuit tenuit conduxit et occupauit atque sic recepit habet tenet conducit
et occupat in presenti fuitque et est dictus Roggerus Lever Firmarius

Libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/1 image 2]

[…]
was and is commonly called, taken, held, named […] openly, publicly and notoriously as this;
and he propounds as before.

3          Also, that from the time and throughout the time of the beginning or to the contrary of which there exists no memory of men until the one thousand five hundred and 42nd, third or fourth years of our Lord the aforesaid parish church or prebend of Bolton aforesaid, together with all and singular offerings and tithes and other ecclesiastical rights and emoluments whatsoever belonging to the same church or prebend has been and was rightly, duly and lawfully united, annexed, appropriated and incorporated to Chester archdeaconry and to any archdeacon whosoever possessing that archdeaconry for the time being to their own continuous use by sufficient authority and by and with the consent of all and singular having a right or interest in that respect, and it has been and was whichever archdeacon of the archdeaconry aforesaid for the time being for the whole time abovesaid lawfully obtained the aforesaid church or prebend aforesaid, with its rights and appurtenances aforesaid, and the same thus obtained, with its rights and appurtenances aforesaid possessed it peaceably and quietly for the whole time abovesaid and whichever aforesaid archdeacon has been and was rector, proprietor or prebendary and lawful possessor of the same church or prebend and of its rights and appurtenances aforesaid, and each aforesaid archdeacon for the time being has been and was for the whole and entire time aforesaid commonly called, taken, held, named and reputed openly publicly and notoriously as rector, proprietor or prebendary and lawful possessor of this by reason of the premises; and he propounds jointly and severally and concerning any of these points.

4          Also, that as well by the common law as by ancient laudable and lawful prescribed custom, hitherto inviolably and steadfastly used and observed from time immemorial and often upheld in judgment in a contested cause, the right of receiving and having all and singular tithes both great and small, mixed and minute and ecclesiastical rights and emoluments whatsoever within the bounds and limits and the tithable places within the parish church or prebend of Bolton the Moors wherever, howsoever and however often proceeding and arising by right and in the name of the said parish church or prebend belonged and appertained to the aforesaid archdeacons of Chester archdeaconry and to all and singular their precursors and predecessors in their successive times throughout the whole time aforesaid and so ought also to belong and appertain in future; and he propounds as above.

Transcript

[5/13/1 image 2]

[…]
huiusmodi fuit et es[t c]ommuniter dictus tentus habitus nominatus [… p]alam
publice et notorie Et ponit ut supra

3          Item quod a tempore et per tempus cuius inicij siue contrarij in memoria hominum non
existit vsque ad annos domini millesimo quingentesimo xl2um tercium aut quartum predicta ecclesia
parochialis siue prebenda de bolton predicta vna cum omnibus et singulis oblacionibus
et decimis ac ceteris Juribus et emolumentis ecclesiasticis quibuscunque ad eandem
ecclesiam siue prebendam spectantibus fuit et erat archidiaconatui Cestrensi
Ipsique archidiaconatus archidiacono cuicunque pro tempore successiue existens in eorum proprios
vsus perpetuo possedendum auctoritate sufficienti atque de et cum concensu omnium
et singulorum Jus aut Interesse in ea parte habentium Recte rite et legitime
vnita anexa appropriata et incorporata fuitque et erat quilibet archidiaconus
archidiaconatus
predicti pro tempore existens per omnem tempus supradictum antefatam ecclesiam siue preben-
dam predictam cum suis Juribus et pertinentibus predictis legitime assecutus
Ipsamque sic assecutam cum suis Juribus et pertinentibus predictis pro omnem supra
dictum tempus possedit pacifice et quiete fuitque et erat quilibet
predictus archidiaconus Rector proprietarius siue prebendarius et legitimus possessor eius-
dem ecclesie siue prebende Juriumque et pertinentium suorum predictorum atque pro rectori
proprietario siue prebendario et legitime possessore huiusmodi fuit et erat quilibet
antedictus archidiaconus pro tempore existens toto et omne predicto tempore communiter dictus tentus
habitus nominatus et reputatus palam publice et notorie Racione premissorum Et ponit
coniunctim diuisim ac de quolibet

4          Item quod tam de Jure communi quam de antiqua Laudabili legitimaque prescripta
consuetudine a tempore immemorato hucusque inviolabiliter et inconcusse
vsitata et obseruata ac in contradictorio Judicio sepius obtenta Jus percipiendi
ac habendi omnes et singulas decimas tam maiores quam minores mixtas et minutas
ac Jura et emolumenta ecclesiastica quecunque infra fines et limites
ac Loca decimabilia dicte ecclesie parochialis siue prebende de bolton in le
mores vbicunque qualitercunque et quocienscunque prouenientes et
contingentes Jure et nomine dicte ecclesie parochialis siue prebende ad
prefatos archidiaconos archidiaconatus cestrensis suosque precessores et predecessores omnes et
singulos successiue existentes per omne tempus antedictum spectauit
et pertinuit ac sic spectare et pertinere debuit et debet etiam
in futurum Et ponit ut supra

Libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/1 image 3]

5  […] aforesaid rectors, proprietors or […] his possessors, precursors and predecessors each and every one of them in the same church or prebend in their successive times, were, just as they should have been, in peaceable possession, or virtually so, of the right of taking and having all and singular tithes aforesaid in the manner which is aforesaid coming and arising within the bounds and limits and the tithable places of the said parish church or prebend of Bolton le Moors for ten, 20, 30, 40, 50 and 60 years and before and since and also from the time and throughout the time of the beginning or to the contrary of which the memory of men does not exist, and they themselves and through their men took and had them during the same time and disposed of and with them at their pleasure and thus any of them was and is, took and had until the time of trouble described below; and he propounds as above.

6          Also, that the aforesaid Roger Walmysley, senior, in the months of March, April, May, June, July, August, September, October, November, December, January or February in the one thousand five hundred fifty second year of our Lord or in any of those months in any one whatsoever or in another, held, had and occupied two acres of arable land, or thereabouts, notoriously sited and situated in a certain close called Gladishyll pyke within the precinct and the bounds and limits and tithable place of the said township of Bolton le Moors sown with rye, and from the same he himself and his men, mowed, cut down, took and had and converted and applied to his own use, thirty thraves of rye ‘euery thraue conteyning xxiiijti shevis whiche yeldytt ij wyndyls of Rye’: and this propounding party submits and libels of whatever other intermediate or lesser number down to the number of 4 thraves and ‘one wyndyll’ of this rye and also of such and so great a number than this of what sort and amount  as will be come to be declared by lawful proofs  in the outcome of this suit; and he propounds as above.

7          Also, that the same Roger Walmysley, senior, in the months and year aforesaid in the aforesaid close called Gladishyll pyke held, had and occupied two acres of arable land, or thereabouts, sown with barley and from the same he himself and his men, mowed, cut down, had and took and converted and applied to his own use, 30 thraves of barley ‘euery thraue conteyng xxiiijti shevis whiche yeldytt a wyndyll of barleye’ and this propounding party submits and libels of whatever other intermediate or lesser number down to the number of 4 thraves ‘and halfe a wyndyll ‘of this barley and also of such and so great a number than this of what sort and amount  by lawful proofs

Transcript

[5/13/1 image 3]

[5] […]
[…] predicte Rectores proprietarij siue […] possessores ac precessores et
[prede]cessores sui omnes et singuli in eadem ecclesia siue Prebenda eorum tem-
poribus successiue existentes fuerunt et sunt in pacifica possessione seu
quasi Juris percipiendi et habendi omnes et singulas decimas predictas modo quo prefertur
infra fines et limitas locaque decimabilia dicte ecclesie parochialis siue prebende
de bolton in le mores provenientium et contingentium a decem xx xxx xl l
et lx annis vltraque et citra necnon a tempore et per tempus cuius inicij
siue contrarij memoria hominum non existit Easque per se et suos per idem
tempus perceperunt et habuerunt ac de et cum eisdem pro eorum libitis
disposuerunt sicque eorum quilibet fuit et est percepit et habuit usque ad
tempus grauaminius infrascripti Et ponit ut supra

 6          Item quod prefatus Roggerus Walmysley Senior mensibus martij aprilis maij Junij
Julij augusti Septembris octobris novembris decembris Januarij siue februarij
anno domini Millesimo quingentesimo quinquagesimo secundo eorundem ve mensium vno quolibet siue aliquo
duas acras terre arabilis aut circiter in quadam clasura vocata
Gladishyll pyke infra precinctum ac fines et limites atque loca decimabilia
dicte ville de bolton in le mores notorie sita et situata cum siligine
seminatas tenuit habuit et occupauit atque ab eadem triginta thrauis siliginis
euery thraue conteyning xxiiijti shevis whiche yeldytt ij wyndyls of Rye
per se et suos metijt defalcauit percepit et habuit atque ad eius vsum conuertit
et applicauit : ac dat et libellat pars ista proponens de quolibet alio numero
medio vel minori usque ad numerum iiijor thrauis and one wyndyll siliginis
huiusmodi ac de tali et tanto numero qualis et quantus per probaciones legitimas
in euentu huius litis veniet declarandum Et ponit vt supra

 7          Item quod idem Roggerus Walmysley senior mensibus et anno predictis in prefata clasura
vocata Gladishylpyk duas acras terre arabilis aut circiter cum ordeo
seminatas tenuit habuit et occupauit atque ab eadem xxxta thraves ordei euery
thraue conteyng xxiiijti shevis whiche yeldytt a wyndyll of barleye per
se et suos metijt defalcauit habuit et percepit atque ad eius vsum conuertit
et applicauit ac dat et libellat pars ista proponens de quolibet alio numero
medio vel minori usque ad numerum iiijor thravis and halfe a wyndyll ordei
huiusmodi ac de tali et tanto numero qualis et quantus per probaciones legitimas

Libel (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/1 image 4]

[…]

8          Also, that the true value of each thrave of rye aforesaid […] ‘of Rye’ to the amount or value of four shillings and of each thrave of barley aforesaid to the amount or value of twenty pence and this propounding party submits and libels of whatever other intermediate or lesser sum or value down to the sum or value of four pence for each thrave respectively of the same grain, and of such and so great a sum as notoriously extends respectively of what kind and amount as will come to be declared or proved by lawful proofs in the outcome of this suit; and he propounds as above.

9          Also, that the true value or valuation of all and singular thraves of rye aforesaid to the sum or value of 6 shillings and all and singular thraves of barley aforesaid to the sum or value of five shillings and this propounding party submits and libels of whatever other intermediate or lesser sum or value of the tithes of rye and barley aforesaid down to the sum or value of one penny of either type of grain aforesaid and of such and so great a sum or value of what kind and amount as will come to be declared or proved by lawful proofs in the outcome of this suit; and he propounds as above.

10        Also, that the aforesaid Roger Walmysley, junior, in the months and year aforesaid or in any of those months in any one whatsoever or in another, held, had and occupied three acres of arable land, or thereabouts, notoriously sited and situated in the said close called Gladishyll pyke within the said township of Bolton and the tithable place of the same sown with oats, and from the said acres he himself and his men, mowed, cut down, took and had and converted and applied to his own use, a hundred thraves of oats ‘every thrave
yeldyng a wyndylle of otis euery wyndylle wurth xijd’ and this propounding party submits and libels of whatever other intermediate or lesser number of these thraves of oats down to the number of ten thraves of oats and of whatever other intermediate or lesser sum down to the value of two pence and also of such and so great a number and of such and so great a sum than this of what sort and amount  as will be come to be declared or proved by lawful proofs  in the outcome of this suit; and he propounds as above.

Transcript

[5/13/1 image 4]

[…]

8          Item quod verus valor [cuius]libet le thrave Siliginis predicti […]
of Rye ad summam siue valorem quatuor solidorum ac cuiuslibet [le th]rave
ordei predicti ad summam siue valorem viginti denariorum ac dat et
libellat pars ista proponens de qualibet alia summa siue valore media vel
minori usque ad summam ve valorem quatuor denariorum cuiuslibet le thrave
respectiue eorundem granorum ac de tali et tanta summa qualis et quanta
per probaciones legitimas in eventu huiusmodi litis veniet declarandum siue comprobandum notorie se repectiue extendit Et ponit ut supra

9          Item quod verus valor siue estimacio decimarum omnium et singulorum le thravis siliginis
predicte ad summam ve valorem vjsolidorum ac omnium et singulorum le thravis ordeij predicte
ad summam ve valorem quinque Solidorum ac dat et libellat pars ista proponens
de qualibet alia summa ve valore decimarum siliginis et ordij predictarum media
vel minori usque ad summam ve valorem vnius denarij valoris decime
vtriusque generis granorum predictorum ac de tali et tanta summa ve valore
qualis et quanta per probaciones legitimas In eventu huius litis veniet declarandum
siue comprobandum Et ponit ut supra

10        Item quod prefatus Roggerus Walmysley Junior mensibus et anno predictis eorundem ve mensium vno quolibet siue aliquo in dicta clausura vocata gladishyllpyke infra
dictam villam de bolton ac loca decimabilia eiusdem notorie sita et situata
tres acras terre arabilis aut circiter cum avenis seminatas tenuit habuit et
occupauit atque ex dictis acris Centum thravis avenarum every thrave
yeldyng a wyndylle of otis euery wyndylle wurth xijd per se et suos
metijt defalcauit percepit et habuit atque ad eius commodum conuertebat et
et applicauit ac dat et libellat pars ista proponens de quolibet alio numero de le
thravis avenarum huiusmodi medio vel minori usque ad numerum decem
thravis avenarum et de quolibet alia summa earundem medio vel
minori usque ad valorem duorum denariorum necnon de tali et tanto nu-
mero ac de tali et tanta summa qualia et quanta per probaciones legitimas
in Eventu huius litis veniet declarandum siue comprobandum
Et ponit vt supra

Libel (image 5)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/1 image 5]

11        […]
[…] notoriously amounted and amounts to the value of ten shillings of lawful money of England and this propounding party submits and libels of whatever other intermediate or lesser sum down to the sum or value of ten pence and also of such and so great a sum or value of what kind and amount as will come to be declared or proved by lawful proofs in the outcome of this suit; and he propounds as above.

12        Also, that among other laws and statutes of this celebrated realm of England and particularly the 14th chapter of the session of parliament held and had at Westminster in the 2nd and third years of our lord king Edward the Sixth, recently deceased, a statute was provided and established under the following form of words, namely ‘Also be hyt further Inactyd by the Auctoritye of this present parlement yt euery of the kynges subiectes shalle from hensforth yelde and paye all maner of ther predialle tethes in ther proper kynd as they ryse and happen in such maner and forme as of Ryght hath ben yeldytt & payd within xlti years next before the makyng of this act or of Ryght or custome ought to haue ben payd And ynoe person shalle from hensforth take or carye awaye any such or lyke tethes Which haue ben payd within the sayd xlti yers or of Ryght ought to haue bene payd in the place or placis tethable for the same by fore he haue Justlye deuydytt or sett forth for the tethe therof the tenthe of the same or otherwyse Agreyd for the same tythes with the parson Viccar or other Awner or proprietari or fermer of the same tyjthes Vnder payne of forfeture of tribyll valure of the tethes soe taken or caryed Awaye et cetera’ and this was and is true, clear, notorious, manifest and well-known; and he propounds as above.

13        Also, that the aforesaid Roger Walmysley, senior, and Roger Walmysley, junior, laymen, who had or have nothing of right in the parish church aforesaid or the tithes abovesaid in any way, knowledgeable enough of all and singular the premises and notwithstanding them, but in contravention of that, all and singular tithes in the year aforesaid from the place in which they should have been tithed, before they justly divided the tenth part of the same no lawful compensation in that respect with the aforesaid farmer

Transcript

[5/13/1 image 5]

[11]      […]
[…] valore decem solidorum legalis [mone]te anglie ac dat et libellat
[pa]rs ista [prop]onens de qualibet alia summa ve valore media vel minori usque
ad summam ve valorem decem denariorum necnon de tali et tanta summa ve
valore qualis et quanta per probaciones legitimas in eventu huius litis veniet
declarandum siue comprobandum notorie se extendebat et extendit et ponit ut supra

12        Item quod inter alias leges et statuta huius incleti Regni Anglie et presertim
xiijo capitulo sessionis parlamenti Anno domini nostri Regis Edwardi Sexti
nuper defuncti 2o et tercio Apud Westmonasterium tento et habito Statutum
cavtum et stabilitum fuit sub verborum tenore sequentium videlicet Also be hyt
further Inactyd by the Auctoritye of this present parlement yt euery of
the kynges subiectes shalle from hensforth yelde and paye all maner of ther
predialle tethes in ther proper kynd as they ryse and happen in such ma-
ner and forme as of Ryght hath ben yeldytt & payd within xlti years
next before the makyng of this act or of Ryght or custome ought to
haue ben payd And yt  noe person shalle from hensforth take or carye
awaye any such or lyke tethes Which haue ben payd within the sayd
xlti yers or of Ryght ought to haue bene payd in the place or pla-
cis tethable for the same by fore he haue Justlye deuydytt or sett
forth for the tethe therof the tenthe of the same or otherwyse Agreyd
for the same tythes with the parson Viccar or other Awner or proprietari
or fermer of the same tyjthes Vnder payne of forfeture of tribyll
valure of the tethes soe taken or caryed Awaye et cetera hocque fuit et
est verum purum notorium manifestum et famosum Et ponit vt supra

13        Item quod prefati Roggerus Walmysley senior et  Roggerus Walmysley Junior
laici qui nihil Juris in Ecclesia parochiali predicta aut in decimis supradictis
aliqualiter habuerunt aut habent: premissorum omnium et singulorum satis scioli ipsisque
non obstantibus sed post et contra ea decimas omnes et singulas Anno predicto
A loco in quo decimari debuerunt Antequam Juste deuidebant decimam
partem earundem nulla legitima compensacione in ea parte cum prefato firmario

Libel (image 6)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/1 image 6]

[…]
they and either of them caused them to be taken and conveyed away and maliciously and unjust in fact subtracted, took and had the tithes aforesaid, or at least they ordered and caused them to be this subtracted, taken and had and they likewise approved and approve and accept this subtraction, taking and having in their names; and he propounds as above.

14        Also, that the aforesaid Roger Walmysley, senior, and Roger Walmysley, junior were requested and asked often {often} or at least once to pay or cause to be paid to the aforesaid Roger Lever, farmer aforesaid, the aforesaid tithes subtracted, taken and kept or at least not paid by them in the manner aforesaid or otherwise duly to compound with him for the same on the part and behalf of the same farmer; and he propounds as above.

15        Also, that although Roger Walmysley, senior, and Roger Walmysley, junior themselves thus asked and requested to do as in the premises or in any of them, they have not troubled and do not trouble to do so, but have expressly declined and refused or unduly delayed and delay at present; and he propounds as above.

16        Also, that the aforesaid Roger Walmysley, senior, and Roger Walmysley, junior, were and are of the archdeaconry of Chester and notoriously subordinate and subject to your jurisdiction in this respect, lord judge aforesaid; he propounds as above.

17        Also, that all and singular the premises were and are true, public, notorious, manifest and equally well-known, and public voice and fame were and are at present circulating regarding and concerning the same in the said parish of Bolton and other parishes neighbouring the same. Whereupon, due proof being made, as required by law in this behalf, the party of the said Roger Lever, farmer aforesaid, prays that right and justice may be done and administered to him with effect concerning and upon all and singular the premises jointly and severally, and anything whatsoever concerning them and also that the aforesaid Roger Walmysley, senior, and Roger Walmysley, junior, are condemned in the lawful costs incurred and to be incurred in this respect on the part of the said Roger Lever, farmer aforesaid and, having been condemned, that that they are canonically obliged and compelled to due payment of the same by your passing your definitive sentence or your final decree in that behalf, lord judge aforesaid; and otherwise, that what will have been of right and reason in the premises and anything concerning them may be done, established and decreed, the party of the said farmer propounds the premises and prays that they are done jointly and severally, not binding himself to [prove] all and singular

Transcript

[5/13/1 image 6]

[…]
abduci et transv[ehi] eorum vterque fecit necnon decimas predictas ma[lici]ose et
inJuste defacto subtraxerunt perceperunt et habuerunt seu saltem sic subtrahi
percepi et haberi manduerunt et fecerunt atque subtraccionem perceptionem et
habicionem huiusmodi eorum nominibus factum ratum et gratum habuerunt et habent pariter
et acceptant Et ponit vt supra

14        Item quod predicti Roggerus Walmysley Senior et  roggerus Walmysley Junior
ad soluendum seu solui faciendum prefato Roggero lever firmario antedicto
prefatas decimas per eos modo premisso subtractas perceptas et habitas seu saltem non solutas
vel ad aliter debite componendum cum eodem pro eijsdem ex parte et per partem  eiusdem
firmarij sepius sepius seu semel requisiti fuerunt et Interpellati Et ponit ut supra

 15        Item quod ipse Roggerus Walmysley Senior et  Roggerus Walmysley Junior sic
requisiti et Interpellati premissa seu eorum Aliquod facere non curauerunt neque
curant sed expresse Renuerunt et recusauerunt seu plus debito distulerunt et
differunt in presenti Et ponit ut supra

16        Item quod prefati Roggerus Walmysley senior et  Roggerus Walmysley Junior
fuerunt et sunt archidiaconatus cestrie ac vestre in hac parte Jurisdictioni domine Judex
antedicte notorie subditi et subiecti ponit ut supra

17        Item quod  premissa omnia et singula fuerunt et sunt vera publica notoria manifesta et famosa ac de et super eijsdem in dicta parochia de bolton ac alijs parochijs eidem
vicinis laborarunt et in presenti laborant publica vox et fama  Vnde facta fide
in hac parte de Jure requisita petit pars dicti Roggeri Lever firmarij
predicti Jus et Justiciam sibi de et super premissis omnibus et singulis et ea concernentibus
quibuscunque coniunctim et diuisim fieri et ministrari cum effectu necnon prefatos
Roggerum Walmysley Seniorem et  Roggerum Walmysley Juniorem in expensis legitimis
per partem dicti Roggeri Lever firmarij predicti in hac parte factis et fiendis condempnari ac condempnatos ad debitam solucionem earundem canonice cogi et compelli
per uos et vestram sententiam diffinitiuam siue vestrum finale decretum in hac
parte
ferendam domine Judex antedicte Vlteriusque fieri statui et decerni in premissis
et ea concernentibus quod Juris fuerit et Racionis premissa proponit et fieri petit
pars dicti firmarij coniunctim et diuisim non arctans se ad omnia et singula

Libel (image 7)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/1 image 7]

[…]
in the premises so much may he obtain of the petitions, always reserving the benefit of law in all things; humbly imploring your office in the premises, distinguished Judge aforesaid.

Transcript

[5/13/1 image 7]

[…]
[… in prem]issis e[a]tenus obtineat [in petitis] Juris beneficio in omnibus
[sem]per saluo vestrum officium in premissis humiliter implorando Judex
Egregie antedicte

Libel (image 8)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/13/1 image 8]

[Endorsement] 

Libel Lever against Walmysley

1552

[in pencil in a different hand]

/1

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[5/13/1 image 8]

[Endorsement]

 libellus lever
contra Walmysley

1552

[in pencil in a different hand]

/1

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2025 P J Cox All Rights Reserved

People

Roger Lever – plaintiff

Alexander Lever – mentioned in the libel

Elizabeth Lever – mentioned in the libel

Roger Walmysley, senior – defendant

Roger Walmysley, junior – defendant