Ref: EDC 5/1591/2

Catalogue Entry:

EDC 5/1591/2 CHESTER (St John) Andrew Brodman vicar c Henry Aneon tanner saying “what doth Mr Brodman think that I am, a papist… if there is any papistry in Chester it is in him” – libel.

Summary:

Andrew Brednam M.A., vicar of St John’s in Chester contra Henry Aneon, senior.

Andrew Brednam’s libel claimed that Henry Aneon had accused the vicar of calling him a papist, to which his response was that it was Brednam who was the papist, as confirmed by his preaching. Aneon was also accused of stating that Brednam was dishonest and had libelled him.

Year

1591

Type of Cause:

Defamation – other

Cause Papers:

Libel

Libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/1591/2 image 1]

In the name of God, Amen: before you, worshipful and distinguished Master David Yale, Doctor of Laws, lawfully deputed official principal of the Chester Consistory Court, or your substitute or any other judge whomsoever competent in this regard, the party of the distinguished Andrew Brednam, preacher of the holy word, and also vicar of the church of St John of the city of Chester against Henry Aneon, senior, tanner, of the city of Chester aforesaid and also against any other or any others whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same by way of complaint and complaining to you in this behalf says, alleges and propounds in these writings in law jointly, severally and in articles as follows:

Firstly, namely that all and singular subordinates and subjects of this realm of England who speak, utter or express abuse, disparagements or opprobrious, scandalous or defamatory words to the injury or denigration of the good fame of any person with malicious intent and against public morals, were and are to be canonically corrected and punished according to the law; and he propounds jointly, severally and in articles as follows:

Also, that notwithstanding the premises and the same being true, the aforesaid Henry Aneon, not being ignorant of the premises but knowing them well enough, giving no thought to the welfare of his soul, being induced (as it is believed) by an evil spirit, in the months of January and February in the year of our Lord 1591/2 (now current) according to the computation of the English church, or in one or other of those months, in the city of Chester or elsewhere, seriously and grievously and with malicious intent and against public morals defamed the aforesaid Andrew Brednam previously in no way defamed in that respect, and he openly and publicly uttered and published defamatory words set out in English words, or similar in effect to these and importing the same effect, before trustworthy witnesses, saying, “what doth Mr Brednam thincke that I am A papist ney yf there be enye papistrye in eyther of vs I am perswaded in my conscience yt ys in him” meaning the said Brednam “and hath entered into matters which he Cannot goe through with and wounded my conscience with his sermon of the sacrament and confirmed the Papiste doctrine” however this party propounds and articles of any form whatever of defamatory words uttered by the aforesaid Aneon in this respect such as will be proved in the event of this suit; and he propounds jointly, severally and of any part thereof, as before.

 

Transcript

[5/1591/2 image 1]

In dei nomine amen Coram vobis venerabili et egregio
viro Magistro Dauid Yale legum doctore Curie Consistorialis Cestrensis
Officiali principali legitime deputato vestrove Surrogato aut alio Judice in hac parte competente quocunque Pars
discreti viri Andree Brednam sacri verbi predicator
necnon Vicarij Ecclesie Sancti Johannis Ciuitatis Cestrie
contra et aduersus Henricum Aneon seniorem Tanner
Ciuitatis Cestrie predicte necnon contra quemcunque alium seu quos-
cunque alios pro eodem coram vobis in Judicio legitime inter-
venientes per viam querele et vobis in hac parte quere-
lando dicit allegat et in hijs scriptis in Jure proponit
Coniunctim Diuisim et Articulatim prout sequitur

Imprimis videlicet Quod omnes et singuli Subditi et
subiecti huius Regni Anglie qui Convicia vituperia verbave
opprobriosa scandalosa  seu diffamatoria in alicuis bone
fame læsionem seu denigracionem animo malicioso et contra
bonos mores dicunt emittunt seu proferunt fuerunt
et sunt Canonice et iuxta Juris exigentia corrigendi et
puniendi Et Ponit Coniunctim Diuisim et Articulatim prout sequitur

 Item Quod premissis non obstantibus eisque veris existentibus
predictus Henricus Aneon premissorum non ignarus imo
satis sciolus anime sue salutis immemor spritu (vt creditur)
maligno ductus antedictum Andream Brednam prius in
ea parte minime diffamatum mensibus Januarij et
Februarij Anno Domini 1591 secundum computacionem Ecclesie
Anglicane iam currenti eorumve mensis vno siue
aliquo infra Ciuitatem Cestrie vel alibi grauiter et
enormiter animoque malicioso et Contra bonos mores
diffamavit ac verba diffamatoria in Anglicanis verbis
conceptis seu eis in effectu consimilia eundem effectum
importantia Coram testibus fidedignis palam et publice
Protulit et publicauit dicendo what doth Mr
Brednam thincke that I am A papist ney yf there
be enye papistrye in eyther of vs I am perswaded
in my conscience yt ys in him innuendo the said Brednam
and hath entered into matters which he Cannot goe
through with and wounded my conscience with his
sermon of the sacrament and confirmed the Papiste
doctrine Ponit tamen et Articulatur pars ista de qualibet
verborum diffamatorum forma per predictum Aneon in hac
parte prolata qualis in eventu huius litis probabi-
tur Et Ponit Coniunctim Diuisim et quolibet vt supra

Libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/1591/2 image 2]

Also, that the aforesaid Henry Aneon in the months and year aforesaid these following defamatory words, or others similar in effect to them, openly and publicly saying in English “thou the said Brednam art or ys not an honest man but doest dele dishonestlye and badlye and gett thee out of the Citye to Farndon againe for thou art not estemed here in the Citye” meaning “the said Brednam”; and he propounds as before.

Also, that in the months and year aforesaid the abovementioned Henry Aneon, with persistent malicious intent, saying these defamatory words, or others importing the same effect in English words “thou the said Brednam hast and doest Cast libells against me in the
streetes” meaning “the said Brednam”; to the injury and denigration of the good name and fame of the said Bednam, both in the city of Chester and elsewhere, resulting in no small prejudice and trouble to the said Brednam; and he propounds as before.

Also, that before the utterance of these defamatory words the aforesaid Andrew Brednam was a man of good fame, unblemished reputation and honest conversation, and commonly called, taken, named and reputed openly and publicly for such and as such among his acquaintances and friends; and he propounds as before.  

Also, that by occasion and reason of the premisses the standing and good fame of the aforesaid Andrew Brednam are seriously and grievously injured among good and substantial people in the city of Chester and elsewhere, resulting in no small prejudice and damage to the said Brednam; and he propounds as before.

Also, that the aforesaid Henry Aneon, was and is of the parish of St John in the city of Chester and of Chester archdeaconry and diocese, and by reason thereof well known to be subordinate and subject to your jurisdiction; and he propounds as before.

Transcript

[5/1591/2 image 2]

Item Quod antedictus Henricus Aneon mensis et
Anno predictis hæ verba diffamatoria subsequentia
palam et publice vel alia eis in effectu similia in
Anglice dicendo thou the said Brednam art or ys
not an honest man but doest dele dishonestlye
and badlye and gett thee out of the Citye
to Farndon againe for thou art not estemed here
in the Citye innuendo the said Brednam Et
ponit vt supra

Item Quod mensis et Anno predictis antefatus Henricus
Aneon in animo suo malicioso persistens hæ verba
diffamatoria vel alia eundem effectum importantia
in Anglicanis verbis dicendo thou the said Brednam
hast and doest Cast libells against me in the
streetes innuendo the said Brednam ad boni
nominis et fame dicti Brednam læsionem et
denigracionem infra Civitatem Cestrie quam alibi in
dictum Brednam preiudicium non modicum et gravamen
Et ponit vt supra

Iem Quod ante huiusmodi verborum diffamatorum
prolacionem predictus Andreas Brednam fuit vir bone
fame opinionis illese et conuersacionis honeste
proque tali et vt talis inter notos et vicinos suos
Communiter dictus tentus nominatus et reputatus palam
publice et notorie Et ponit vt supra

Item Quod occasione et pretextu premissorum status
et bona fama predicti Andree Brednam apud
bonos et graues infra Civitatem Cestrie quam alibi
grauiter et enormiter leduntur in dictum Brednam
preiudicium non parvum et grauamen Et ponit vt supra

Item Quod prefatus Henricus Aneon fuit et est parochie
Sancti Johannis Ciuitate Cestrie Archidiaconatus et diocesis Cestrensium
eoque pretextu vestre Jurisdiccionis notorie subditus et subiectus
Et ponit vt supra

Libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/1591/2 image 3]

Also, that all and singular the premises were and are true, public, notorious, manifest and at the same time infamous, and that there was and is public voice and rumour of and upon them.

Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, the party of the said Brednam prays that right and justice may be done and administered with effect to him and his party and that the said Aneon will be corrected and punished for the outrage of such temerity as in the premises and in matters concerning the same, according to the requirement of law; and also condemning him in the lawful costs incurred and to be incurred on behalf of the said Brednam, and having been condemned, that he will be obliged and compelled to the real payment of the same; and otherwise, that what will have been of right and reason in the premises is done, established and decreed; which the party of the said Brednam propounds and prays to be are done jointly and severally, not obliging himself to proving all and singular the premises, but so far as he will have proved in the premises thus far may he obtain in the petitions, always reserving the benefit of law in all things etc., humbly imploring your office in the premises, Lord Judge.

Transcript

[5/1591/2 image 3]

Item Quod  premissa omnia et singula fuerunt et sunt vera
publica notoria manifesta pariter et famosa et quod de et
super eisdem laborarunt et laborant publica vox et fama

Vnde facta fide de Jure in hac parte requisita
petit pars dicti Brednam ius et iusticiam sibi et parti sue
fieri et ministrari cum effectu dictumque Aneon pro tanto
temeritatis excessu in premissis et ea concernentibus iuxta
Juris exigentia corrigi et puniri necnon in expensis
legitimis ex parte dicti Brednam factis et fiendis
condemnando condemnatumque ad realem solucionem earundem
cogi et compelli vlteriusqueque fieri statui et decerni
in premissis quod Juris fuerit et rationis Quæ proponit
et fieri petit pars dicti Brednam Coniunctim et Diuisim
non arctans se ad omnia et singula premissa probanda
sed quatenus probauerit in premissis eatenus obtineat in
petitis Juris beneficio in omnibus semper salvo et cetera Vestrum
Officium Domine Judex in premissis humiliter implorando

Libel (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/1591/2 image 4]

[Endorsement]

Libel on behalf of the distinguished Andrew Brednam against Henry Aneon senior etc. 1591.

[in pencil in a later hand]

Chester

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[5/1591/2 image 4]

[Endorsement]

Libellus ex parte discreti viri Andree Brednam Contra Henricum Aneon seniorem et cetera 1591

[in pencil in a later hand]

Chester

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Ref: EDC 5/1587/8

Catalogue Entry:

EDC 5/1587/8 HOLT Kathryn Clubb c John Ledsom of Holt for breach of marriage contract, letter from William Oldham.

Summary:

Katherine Clubb contra John Ledsam. This is a letter from William Ledsam of ‘Comen Woodd’ concerning Katherine Clubb of Farndon and John Ledsam the younger of Holt in Denbighshire, his brother, concerning a marriage between John and Katherine.

Year

1587

Type of Cause:

Matrimonial – enforcement of marriage contract

Cause Papers:

Miscellaneous (letter)

Miscellaneous (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

Transcript

[5/1587/8 image 1]

[…]

betwixt Katheren Clubb, of Farndon in the County
of Cheshyre, Spynster, And John Ledsam, the
younger, of Holt, in the County of Denbygh Joyner
for, touchinge & consyninge (amongst other thinges)
a Contract of Marryaidge, to bene had & made
betwixt the seid Katheren, And the seid John; An[d]
the same lyke to accrewe, & be to the greate
Indempnyte & detryment to <some one of> the seide partyes, for
wante of the trueth, touchinge the same, to be
shewed & explayned therof to the heareres by
some soche person, or persons, as haue (as yet)
the seyd theyre Contract (amongst other thing[es)]
& manner of promysses of theyre marryadge in Rype
remembraunce: Foreasmoch therfore as yt ys no
Lesse then a merytoryousse deedd to be doen
of all persons, in lettinge a trueth in […]
Ambyguyties, & doubtes manyfestly […]
be knowen; And the rather at the parte […]
request & petycion: I haue therefore thought
yt good to lett the seid honerable Cort, & you, &
euery of you to wytte, to whome thees my present
lettres shallbe come to be seen reedd, hard or vnderston-
ded That I Wylliam Ledsam, brother vnto the seyd
John Ledsam, they younger, haue bene in the
place, and haue hard the seid John ledsam, my seid
brothe, promesse faythfully the seid Katheren
Clubb, to marry her, and that vpon the seid his
promesse, that he caused the Curat at two seuerall[1]
tymes to Aske the Bannes of Marryadge betwixt
theym aswell in the parishe Churche of Holt, as
also in the paryshe Churche of Far[n]don & further
that the seid John named the day of Marryadge
caused sixe bushells of Malt (or thereaboutes)
three Bushells of whyette, and all to be grounded
against the seid day of Marryadge And that he
the seid John, dyd dysbursse the Chardges & pay
for the keapinge of his Chylde beinge a wenshe
& being begotten by the seid John by & vpon the boddy
of the seid Katheren: And further I sygnyfye that
the seyd Katheren hath at all tymes hethervnto
lyved in good name, & fame, & in good credyct withall
persons & so contynually withall her neighbors well
knowen to be, reputed, & so taken: Thus moch
haue I thought good of a trueth to signyfye, as  I
and <so> wyll <be> ready at all tymes (yf nede requyre) too
deposse the same: Comen Woodd xjth November

yor Frende

William ledsam

[1] several = separate

Miscellaneous (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

Transcript

[5/1587/8 image 2]

[Endorsement]

[…]

1585

November xviijto

To his verey lovinge
Frendes, Mr Harry penant
and John Yardley, gent,
And to euery or eny one
of theym yeue thees

Cestr

[in pencil in a later hand]

Holt Denbigh

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Katherine Clubb

John Ledsam

William Ledsam – wrote the above letter

John Yardley – one of the intended recipients of William Ledsam’s letter

Officials

Henry (Harry) Pennant – Deputy Registrar of the diocese and one of the intended recipients of William Ledsam’s letter

Notes

Probably written in connection with cause reference EDC 5/1586/3 Farndon. The catalogue entry for this cause is ‘Catherine Clubb c John Hodson senior of Holt for a clandestine marriage-libel.’

Ref: EDC 5/1580/11

Catalogue Entry:

EDC 5 1580. 11. MANCHESTER Jane wife of Henry Chetham c Richard Hall clerk for saying this place is not fit for any cuckold to walk in – libel.

Summary:

Jane Chetam, wife of Henry Chetam, contra Richard Hall, clerk

The libel states that Hall had referred to Henry Chetam as ‘cuckold’. While this suggested that Chetam’s wife had committed adultery, it was also an insult to Henry Chetam.

Year

1580

Type of Cause:

Defamation – sexual slander

Cause Papers:

Libel

Libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/11 image 1]

[…] deputy or any other judge whomsoever competent in this regard, the party of the distinguished and honest woman, Jane Chetam, wife of Henry Chetam, of the parish of Manchester of the archdeaconry of Chester against Richard Hall, clerk, of the parish and archdeaconry aforesaid  and against any other person or persons whomsoever lawfully intervening before you in judgement, by way of complaint and complaining to you in this behalf says, alleges and propounds in these writings in law in articles as follows:

1          Firstly, namely that all and singular subordinates and subjects of this realm of England who speak, utter, express or declare abuse, disparagements or opprobrious, disparaging or scandalous words of anyone against public morals and with malicious intent were and are to be canonically corrected and punished according to the laws and statutes of this realm of England; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

2          Also, that notwithstanding the premises and they being true, the aforesaid Richard Hall, clerk, not being ignorant of them but forgetful of the welfare of his soul, being induced, as it is believed, by an evil spirit, in the months of September, October and November in the year of our Lord 1580, or in any of those months whatsoever, in one or other, with malicious intent and against public morals seriously and grievously defamed the said Jane Chetam, previously in no way defamed, and he uttered and pronounced these following opprobrious, defamatory and scandalous words or similar in effect to these and importing the same effect openly and publicly before trustworthy witnesses within the churchyard of the parish church of Manchester aforesaid or in other neighbouring places, namely ‘seinge the said Henrie Chetam walkinge there <[…]> the said Richard spake vnto him audibly this place is not fitt for any Cuckoldes to walke in And the said’

Transcript

[1580/11 image 1] 

[…] deputat[o aut ali]o Judice [in hac parte] co[mpetenti] quocunque
Pars discrete et hones[te] mulieris Jane Chetam
vxoris Henrici Chetam parochie de Mancestr’Archidiaconatus
Cestrie contra et aduersus Ricardum Hall clericum parochie et
Archidiaconatus predictis ac contra quemcunque alium seu
quoscunque alios Coram vobis in Judicio legitime
interuenientem per viam querele et vobis in hac
parte querelando dicit allegat et in hijs scriptis
in Jure proponit articulatim prout sequitur

1          Inprimis videlicet Quod omnes et singuli huius Regni Anglie
subditi et subiecti qui Convitia vituperia verbaue
obprobriosa vituperiosa seu scandalosa de aliquo
contra bonos mores animoque malicioso dicunt
emittunt proferunt seu predicant fuerunt et sunt
iuxta Jura et Statuta huius Regni Anglie
canonice corrigendi et puniendi Et ponit Coniunctim
diuisim Et de quolibet

2          Item Quod premissis non obstantibus eisque veris existentibus
predictus Ricardus Hall clericus eorundem non ignarus imo
anime  sue salutis immemor Spritu vt creditur maligno
ductus dictam Janam Chetam prius minime diffamatam
mensibus Septembris Octobris et Novembris Anno
domini 1580 eorumve mensium quolibet vno siue aliquo
animo malicioso ac contra bonos mores grauiter et
enormiter diffamauit verbaque obprobriosa diffamatoria
et scandalosa sequentia seu eis in effectu similia et
eundem effectum importantia coram testibus fidedignis
palam et publice protulit et pronuntiauit infra
Cemiterium Ecclesie parochialis de mancestr’ predict’ <aut alijs locis vicinis> videlicet seinge
the said Henrie Chetam walkinge there <[…]> the said
Richard spake vnto him audibly this place is not
fitt for any Cuckoldes to walke in And the said

Libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/11 image 2]

[…] the same Richard Hall uttered and pronounced these defamatory words or similar in effect to these and importing the same effect with malicious intent and against public morals; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

3          Also ‘That the Common Exposicion <& meaninge> of the said sclaunderous wordes within the parishe of manchester & other places thereaboutes was & is that the said Jane Chetam had abused her self in Adultrie or incontinencie & soe are the same words commonly reputed & taken & not in any other Sense or meaninge; and he propounds as before.

4          Also, that the aforesaid Jane Chetam, before the utterance of the said defamatory words and until then, was a woman of good fame, honest conversation and unblemished reputation and as such openly, publicly and notoriously commonly called, held, considered, named and reputed among good and substantial people; and he propounds as before.

5          Also that by occasion and reason of the utterance of these defamatory words the standing and good fame of the aforesaid Jane Chetam are seriously and grievously injured and diminished among and between good and substantial people and the same Jane was and is of less reputation after the utterance of the same words than before; and he propounds as before.

6          Also, that the aforesaid Richard Hall was and is of the parish of  Manchester and for that reason notoriously subordinate and subject to your jurisdiction; and he propounds as before.

7          Also, that it was and is on the part and behalf of the said Jane Chetam that this action is lawfully brought to you and your Chester consistory court; and he propounds as before.

Transcript

[1580/11 image 2]

[…] hec
verba d[iffa]matoria seu eis in effectu similia et eun[dem]
effectum importantia idem Ricardus Hall animo malicioso
et contra bonos mores protulit et pronuntiauit
Et ponit Coniunctim diuisim Et de quolibet

3          Item That the Common Exposicion <& meaninge> of the said sclaunderous
wordes within the parishe of manchester & other
places thereaboutes was & is that the said
Jane Chetam had abused her self in Adultrie
or incontinencie & soe are the same words commonly
reputed & taken & not in any
other Sense or meaninge Et ponit vt supra

4          Item Quod predicta Jana Chetam ante dictorum verborum
diffamatoriorum prolacionem et vsque ad ea fuit mulier
bone fame, Conuersacionis honeste, et opinionis illese
sicque inter bonos et graues communiter dicta tenta
habita nominata et reputatata palam publice et
notorie Et ponit vt supra 

5          Item Quod occasione et pretextu huiusmodi verborum
diffamatoriorum emissionis status et bona fame predicte
Jane Chetam apud et inter bonos et graues
grauiter et enormiter leduntur et  attenuanter fuitque
et est eadem Jane minoris reputacionis citra prolacionem
eorundem verborum quam ante Et ponit vt supra 

6          Item Quod predictus Ricardus Hall fuit et est parochie de
mancestr’ et eo pretextu vestre Jurisdiccioni notorie
subditus et subiectus Et ponit vt supra 

7          Item Quod fuit et est ex parte et per partem dicte
Jane Chetam ad vos et vestram Curiam Consistorialem
legitime querelatur Et ponit vt supra

 

Libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/11 image 3] 

[…] public voice and fame are circulating.

Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, the party of the said Jane Chetam prays that right and justice may be done and administered to her with effect in all and singular the premises and that that the said Richard Hall will be punished by ecclesiastical censures and according to the demands of the law in that regard on account of his rash presumption in pronouncing the defamatory words aforesaid or similar in effect to them; and also that he will be condemned in the lawful costs incurred on behalf of the aforesaid Jane, and he protests those to be incurred, and having been condemned, that he will be obliged and compelled to the real payment of the same, by you and your definitive sentence, lord judge aforesaid; and otherwise, that what will have been of right and reason in the premises and anything whatsoever concerning them is done, established and decreed; this party propounds the premises and prays that they are done jointly and severally, not binding himself to prove all and singular the premises, nor to the burden of superfluous proof, concerning which he protests, but so far as he will have proved in the premises thus far may he obtain in the petitions, always reserving the benefit of law in all things, humbly imploring your office in the premises; and this party asserts the right of adding to, correcting and amending at an appropriate and suitable place and time etc.

Transcript

[1580/11 image 3]

[…] laboran[t publi]ca vox [et fam]a

Vnde facta
fide de Jure in hac parte requisita petit pars
dicte Jane Chetam Jus et Justiciam sibi in premissis
omnibus et singulis fieri et ministrari cum effectu
dictumque Ricardum Hall propter suum temerarium ausum
verba diffamatoria predicta seu eis in effectu
similia proferenda per Censuras Ecclesiasticas et
iuxta Juris in ea parte Exigentia puniri necnon in
Expensis legitimis ex parte predicte Jane factis et protestatur
de fiendis condemnari Condempnatumque ad realem
solucionem earundem cogi et compelli per vos et
vestram Sententiam diffinitiuam domine Judex antedicte
Ceteraque fieri statui et decerni in premissis et
ea concernentibus quibuscunque quod Juris fuerit et
racionis Premissa proponit et fieri petit pars ista
Coniunctim et diuisim non arctans se ad omnia et
singula premissa probanda nec ad onus superflue
probacionis de quo protestatur sed quatenus probauerit
in premissis eatenus obtineat in petitis Juris
beneficio in omnibus semper saluo Vestrum officium
in premissis humiliter implorando Et protestatur
pars ista de addendo corrigendo et emendando pro
loco et tempore conguis et oportunis et cetera

Libel (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/11 image 4] 

[Endorsement] 

[…] Richard Hall, clerk, a cause of defamation, offered 1580.

[in pencil in a different hand]

Manchester

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1580/11 image 4] 

[Endorsement]

 […]
Ricard’ Hall
Cleric’ in causa
diffamacionis oblat’
1580

[in pencil in a different hand]

Manchester

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Jane Chetam – plaintiff

Richard Hall – defendant

 

 

Ref: EDC 5/1580/10

Catalogue Entry:

EDC 5 1580. 10. MIDDLETON Anna Jackson c Anna Johns saying she was a common liar and also a married man’s whore – libel, responsions, decree.

Summary:

Anne Jackson contra Anne Jones, wife of Thomas Jones

 

Year

1580

Type of Cause:

Defamation – sexual slander

Cause Papers:

Libel
Commission to examine witnesses outside Chester
Depositions on the libel
Report of commissioners
Exceptions against witnesses for the plaintiff

Libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 1]

[…] the party of the honest woman, Anne Jackson, of the parish of Prestwich against Anne Jones, wife of Thomas Jones, of the parish of Middleton of Chester diocese and of your jurisdiction and against any other person whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same, by way of complaint and complaining to you in this behalf says, alleges and propounds in these writings in law jointly, severally and in articles as follows:

Firstly, that all and singular subordinates and subjects of this realm of England who speak, utter, express or declare abuse, disparagements or opprobrious, disparaging, scandalous or defamatory words sounding or tending to the injury or denigration of the good fame of any person against the public morals of any person were and are to be canonically corrected and punished and are to be obliged and compelled to desist and to completely abstain from these abuses, disparagements and defamatory words in future; and he propounds as before.

Also, that the said Anne Jones, not being ignorant of the premises but forgetful of the welfare of her soul, being induced, as it is believed, by an evil spirit, in the months of March, April, May, June, July, August, September, October, November, December, January and February in the year of our Lord 1580, or in any of those months whatsoever, in one or other of them,  seriously and grievously defamed the said Anne Jackson, previously in no way defamed, namely these English words which follow ‘what Robert Ireland wilt thowe marry Anne Jackeson’ meaning the said Anne Jackson ‘that is a maried mans hore And beinge demaunded whose hore Answered that she’ meaning the said Anne Jackson ‘was Mr Leghes hore’ the said Anne Jones said and pronounced these defamatory words or others similar to these and importing the same effect of the same Anne Jackson, as will become clear and appear by lawful proofs in the event of this suit; and he propounds as before.

Transcript

[1580/10 image 1]

[…] Pars honeste mulieris Ann [Jackson]
parochie de Prestwiche contra et aduersus Annam Johnes vxorem
Thome Johnes parochie de Midleton Cestrensis diocesis et vestre
Jurisdicionis ac contra quemcunque alium coram vobis pro eadem in iudicio
Legitime intervenientem per viam querele et vobis in hac parte
querelando dicit allegat et in hijs scriptis in iure proponit coniunctim
diuisim atque articulatim prout sequitur

Inprimis Quod omnies et singuli huius regni Anglie subditi et
subiecti qui convicia vituperia verbaue obprobriosa vilpendosa
scandalosa vel diffamatoria ad alicuis bone fame lesionem seu
denigracionem sonantia vel tendentia contra bonos mores de aliquo dicunt
emittunt proferunt seu predicant fuerunt et sunt canonice
corrigendi et puniendi et vt ab huiusmodi convicijs vituperijs et
verbis diffamatorijs desistant et se penitus abstineant
in futurum cogendi et compellendi Et ponit vt supra

Item Quod dicta Anna Johnes premissorum non ignara immo anime
sue salutis immemor spritu vt creditur maligno ducta dictam Annam
Jackeson prius minime diffamatam mensibus Marcij Aprilis Maij
Junij Julij Augusti Septembris Octobris Novembris Decembris
Januarij et Februarij Anno domini 1580 eorumue mensium
quolibet vno siue aliquo grauiter et enormiter diffamauit
videlicet hec anglicis verbis sequutur what Robert Ireland wilt
thowe marry Anne Jackeson <innuendo dictam Annam Jackeson> that is a maried mans
hore And beinge demaunded whose hore Answered
that she Innuendo dictam Annam Jackeson was Mr
Leghes hore hec verba diffamatoria seu alia hijs similia et
eundem effectum importantia dicta Anna Johnes dixit et
pronunciavit de eadem Anna Jackeson prout in eventu huius
litis per probaciones legitimas liquebit et apparebit Et ponit
vt supra

 

Libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 2]

[…] the standing and good fame of the said Anne Jackson are injured and blackened and the said Anne Jackson was and is at no little trouble and expense and otherwise and elsewhere wearied, vexed, oppressed, burdened and perturbed in many different ways, and among and between good and substantial people she is of less reputation and favour and good and substantial people have ascribed and given, and at present ascribe and give, less trust and favour to the same Jane by reason of the premises; and he propounds, jointly, severally and concerning any part thereof.

Also, that the said Anne Jackson, before this defamation and the utterance, assertion and declaration of the defamatory words aforesaid and until then, was a woman of good fame, unblemished reputation and honest conversation, and previously in no way defamed among and between good and substantial people; and he propounds as before.

Also, that the said Anne Jones was and is of the parish of  Middleton aforesaid of Chester diocese and for that reason notoriously subordinate and subject to your jurisdiction; and he propounds as before.

Also, that it was and is on the part and behalf of the said Anne Jackson that this complaint is rightly and lawfully brought to you, lord judge aforesaid, and to your Chester consistory court; and he propounds as before.

Also, that all and singular the premises were and are true, public, notorious, manifest and equally well known and public voice and fame were circulating and are circulating regarding and concerning this.

Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, the party of the said Anne Jackson prays that right and justice may be done and administered to her in all and singular the premises and that that the said Anne Jones should be corrected and punished for the imputation of the above-said crimes and for the pronouncing and declaration of these aforesaid scandalous and defamatory words according to the due requirement of law, and that she will be punished with effect etc. and also that she will be condemned in the lawful costs incurred on the part of the said Anne Jackson in that behalf, and he protests those to be incurred, by you and your definitive sentence, lord judge aforesaid etc. always reserving the benefit of law in all things, humbly imploring your office in the premises, not binding etc.

Transcript

[1580/10 image 2]

[…] status et bona fama dicte Anne Jack[eson leduntur] et  denigrantur
dictaque Annam Jackeson fuit et est in nonnullis laboribus et
expensis ac alias et aliunde mulipliciter fatigata vexata grauata onerata
et perturbata ac apud et inter bonos et graues [minoris reputacionis et fauoris bonique et graves] adhibuerunt et
dederunt adhibentque et dant in presenti eidem Anne Jackeson
minorem fidem atque fauorem pretextu premissorum Et ponit coniunctim
diuisim et de quolibet

 Item Quod dicta Anna Jackeson ante huiusmodi diffamacionem et verborum
diffamatoriorum predictorum emissionem assertionem et predicacionem et vsque
ad ea fuit mulier bone fame opinionis illese ac conuersacionis
honeste ac apud et inter bonos et graues prius minime diffamata
Et ponit vt supra

Item Quod dicta Anne Johnes fuit et est parochie de Midleton
antedicte Cestrensis diocesis et eo pretextu vestre Jurisdiccionis notorie
subdita et subiecta Et ponit vt supra

Item Quod fuit et est ex parte et per partem dicte Anne Jackeson
ad vos dominum Judicem antedictum et ad Curiam vestram consistorialem Cestrensem
rite et legitime querelatur Et ponit vt supra

Item Quod premissa omnia et singula fuerunt et sunt vera publica notoria
manifesta pariter et famosa atque de et super huiusmodi laborarunt
et laborant publica vox et fama.

Vnde facta fide de iure in
hac parte requisita petit pars dicte Anne Jackeson  ius et
iusticiam sibi in premissis omnibus et singulis fieri et ministrari
ac dictam Annam Johnes pro supradictum criminium imposicione
et huiusmodi verborum scandalosorum et diffamatoriorum prolacionem et predicacionem predictorum
iuxta iuris debitam exigentiam corrigendam et puniendam fore debere
decerni et cum effectu puniri et cetera Necnon in expensis legitimis
per partem dicte Anne Jackeson in hac parte factis et protestatur
de fiendis condempnari per vos et vestram Sententiam diffinitiuam
domine Judex antedicte et cetera in omnibus semper saluo vestrum officium
in premissis humiliter implorando non arctans et cetera

Libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 3]

[Endorsement]

[…] a cause of defamation, exhibited 1580.

[in pencil in a different hand]

Manchester

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1580/10 image 3]

[Endorsement]

[…]
caus’ diffamacionis Exhibit
1580

[in pencil in a different hand]

Manchester

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Commission (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 4] 

Robert Leche, Doctor of Laws, rightly and lawfully deputed official principal of the Chester consistory court, to our beloved in Christ, Oliver Carter, Bachelor of Sacred Theology, Thomas Williamson, clerk, Master of Arts and vicar of the parish church of Eccles, Thomas Richardson, clerk, rural dean of the deanery of Manchester, greeting in the Lord. Since, in a certain cause of defamation or foul slander which is in dispute and is pending undecided before us in the consistory court aforesaid between Anne Jackson, the party plaintiff on the one part, and Anne Jones, wife of Thomas Jones, the defending party and party complained of on the other part, we, rightly and lawfully proceeding […] to be made to the parties for the reception, admission, swearing of the oath and examination of any witnesses whatsoever on behalf of the said plaintiff necessary, as he has asserted, to prove his claim in a certain libel of his previously given and offered before us in the manner and form described below […] in the pursuance of justice.

Therefore, to receive, admit, and to be sworn in due form of law respectively producing every witness whatsoever of the witnesses for the said plaintiff before you in the parish or collegiate church of Manchester of Chester diocese […] ten and three in the afternoon of the same day, with adjournment of the days and places then next following, these witnesses, as aforesaid, having been judicially summoned by the opposing party to appear at the said day and place to be produced and admitted on behalf of the plaintiff, who will have presented himself to see them appear as produced otherwise he is contumacious in this. 

And they, the witnesses, thus received, admitted and sworn are to be examined and interrogated separately and singly, according to the requirement of law, upon the positions and articles of the said libel annexed to these presents and the interrogatories administered on behalf of the opposing party, if any such have been suitably made,

and their statements and depositions and replies caused to be recorded in writing and if these witnesses for the sake of hatred, fear or favour withdraw testimony they are to be canonically compelled by ecclesiastical censure to […] the truth which they may know in that respect

having taken with you jointly and severally Master Randle Cotgreave, principal registrar of the consistory court aforesaid, or any other notary public whomsoever nominated by the same Master Randle Cotgreave […] as your scribe in this behalf and of doing, executing and exercising all and singular other things which […] shall be necessary or in any way opportune 

We commit authority to you jointly and severally as our substitutes by these presents, asking that, this examination having been completed, you should send the authenticated depositions of the witnesses and the whole and complete process had and done before you […] to Chester cathedral church before 19 of January next, to the consistorial place there to us or to our deputy. Given […] Chester on the 15th day of the month of December in the one thousand five hundred and eightieth year of our Lord.

Agreed with the decree, John Morgell, notary public.

[There is no endorsement] 

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1580/10 image 4]

Robertus Leche legum doctor Curie consistorialis Cestrensis officialis principalis
rite et legitime deputatus dilectis nobis in christo Olivero Cartar sacre Theologie [Baccallario]
Thome Williamson Clerico Artium magistro Vicario Ecclesie parochialis de Eccles Thome Richardson
Clerico Decano Ruralis decanatus de Mancestr’ salutem in domino Cum nos in qu[adam]
causa diffamacionis siue Turpis convicij que Coram nobis in Curia consistoriali predict[a inter]
Annam Jackson partem Actricem  ex vna Et Annam Jones vxorem Thome Jones  [partem ream]
et querelatam  partem ex altera vertitur et pendet indecisa rite et legitime procedens […]
fieri ad partes pro receptione admissione Juramenti prestacione et examinacione quorumcunque [testium]
ex parte dicte partis Agentis ad probandum Intencionem suam in quodam suo libello alias c[oram nobis]
dato et oblato vt asseruit necessitum sub modo et forma inferius descriptis [fieret?]
Justicia mediante 

Ad Recipiendum igitur admittendum et in debita Juris forma Jurari [testium]
Testes quoscunque per dictam partem Agentem coram vobis in Ecclesia parochiali siue Collegiat’ [Mancestr’]
Cestrensis diocesis […]
Decimas et Tercias pomeridianas eiusdem diei respectiue producendum cum prorogatione [dierum]
et locorum tunc proximo sequentis parte aduersa ad interessendum iudicaliter moniti dictis di[e et]
loco huiusmodi Testes sic ut prefertur ex parte agenti produci et admitti se sua pr[esentauerit]
Interesse visuri sui autem in illius contumacem producendos 

Ipsosque Testes sic recep[tos]
admissos et Juratos super positionibus et articulis dicti libelli presentibus annexi et Interrog[atorijs]
si que congrue fuerunt ex parte aduersu ministratis secrete et sigillatim iuxta Juris exig[entia]
examinandis et Interrogandis 

eorumque dicta et depositiones ac responsa in scriptis fideliter redegi fa[ciendum]
ac Testes huiusmodi si se gratia odio Timore vel favore subtraxerunt Testimonium […] Veritati quam in ea parte nouerint per censuras Ecclesiasticas Canonice compellendis

Assumpto vobis coniunctim et diuisim magistro Ranulpho Cotgraue Curie consistorialis predicte Reg[istrario]
principali vel alio quocunque notario publico per eundem magistrum Ranulphum Cotgraue nominando […]
vestram scribam in hac parte Ceteraque omnia et singula faciendi exequendi et exercendi que […]
in hac parte necessaria fuerint seu quomodolibet oportuna 

Vobis coniunctim et diuisim vices
Auctoritatem nostras committimus per presentes Rogantes quatenus huiusmodi examinacione completa […]
deposiciones Testium totumque et integrum {et integrum} processum coram vobis […]
habitum et factum Ad  Ecclesiam Cathedralem Cestrensem Citra xix Januarij pro[ximo]
ad locum consistorialem ibidem nobis aut deputato nostro Auctentice transmittatis Da[tum …]
Cestren’ xvto die mensis decembris Anno domini Millesimo Quingentesimo Oct[agesimo]

Concordat cum decreto Johannes Morgell notarius Pub[licus]

[There is no endorsement] 

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Depositions on the libel (image 5)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 5] 

Statements of witnesses upon the libel on behalf of Anne Jackson against Anne Jones, wife of Thomas Jones, taken in the parish or collegiate church of Manchester before the distinguished Oliver Carter, Bachelor of Sacred Theology, Thomas Williamson, clerk, Master of Arts, vicar of the parish church of Eccles, Thomas Richardson, clerk, rural dean of the deanery of Manchester, by virtue of letters of commission, directed from the venerable Robert Leche, Doctor of Laws, vicar etc. and lawfully deputed official principal of the right reverend father in Christ, William, by divine mercy lord bishop of Chester, on the 19th day of the month of December, 1580.

Elizabeth Smythe, wife of Alexander Smythe, of the parish of Middleton of the age of about 50 years, has known Anne Jackson for 20 years and Anne Jones for the same time.

To the first article she believes that the same is consonant[1] with justice and equity.

To the second article ‘this deponent saieth that betwixte Whitsontyde and midsomer last to this deponentes nowe remembrance This deponent having occasion to goe to the watermilne att middleton Anne Jones the defendant willed her beinge in The same milne to sit downe by her beinge present The saide Anne in the saide milne togeather with one Richard Ireland the vnder milner of the same milne and when shee this deponent had staied in the Same milne came thither one Robert Ireland whoe when hee was come into the milne and going vppe a payre of steares in the same milne the saide Anne saide art thou heare speaking to Robert Ireland That shall marrie Anne Jackson Mr leighes whore I knowe ytt to bee true for a man tooke her with Mr leighe in Acrington spring getting a borne[2] of Kelinges[3] And Mr leighe because hee would haue the same man leaue with hym badde hym gett one other borne of Kelinges And badde the saide Robert Ireland come to her The saide Anne and shee would tell hym whoe hee was that sawe them and the same Robert would not come To her’ being present then there in the said mill at the time of the utterance of the words, Robert Ireland and Richard Ireland aforesaid […] this deponent; otherwise she knows nothing certainly to depose.

[1] consonant = in accordance with.

[2] burn = burden or load of (OED).

[3] I may have misread this but assume that if it reads ‘borne of Kelinges’ it may mean ‘load of kindling’ otherwise the meaning is not clear to me.

Transcript

[1580/10 image 5] 

Dicta Testium super libello ex parte Anne
Jackson contra Annam Jones vxorem Thome
Jones capta coram discretis viris Olivero
Cartar sacre Theologie Baccallario
Thoma Williamson Clerico artium
magistro Vicario Ecclesie parochialis de Eccles
Thoma Richardson Clerico decano
Rurali decanatus de Mancestr’
virtute litterarum commissionalium a venerabili viro
Roberto leche legum doctore Reverendi in
christo patris et domini domini Willielmi
miseracione diuine Cestrensis Episcopi
vicario et cetera et officiali principali legitime
deputato directarum xixmo die mensis
Decembris 1580 in Ecclesia parochiali
siue Collegiat’ de Mancestria 

Elizabetha Smythe vxor Alexandri smythe parochie de Middleton
etatis Circiter lta Annorum nouit Annam Jackson per xx
Annos et Annam Jones per idem Tempus

Ad Primum articulum credit eundem esse consonum Juri et equitati

Ad secundum articulum this deponent saieth that betwixte Whitsontyde
and midsomer last to this deponentes nowe remembrance
This deponent having occasion to goe to the watermilne
att middleton Anne Jones the defendant willed her beinge in
The same milne to sit downe by her beinge present
The saide Anne in the saide milne togeather with
one Richard Ireland the vnder milner of the same
milne and when shee this deponent had staied in the
Same milne came thither one Robert Ireland whoe
when hee was come into the milne and going vppe a
payre of steares in the same milne the saide Anne saide
art thou heare speaking to Robert Ireland
That shall marrie Anne Jackson Mr leighes whore
I knowe ytt to bee true for a man tooke her with
Mr leighe in Acrington spring getting a borne of Kelinges
And Mr leighe because hee would haue the same
man leaue with hym badde hym gett one other borne of
Kelinges And badde the saide Robert Ireland come to her
The saide Anne and shee would tell hym whoe hee
was that sawe them and the same Robert would not come
To her presentibus tunc ibidem in dicto molendino prolacionem  huiusmodi
verborum Roberto Ireland et Richardo Ireland predictis [… i]sto deponenti
[aliter nescit c]erte deponere

Depositions on the libel (image 6)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 6]

To the third article she believes that the same contains the truth.

To the fourth article ‘shee this deponent saieth shee neuer hard evill speaches vttered att anie tyme against the saied Anne Jackson butt alwaies amongest her neighbors accompted of good name & fame and of honest lyfe and conuersacion’ otherwise she knows nothing certainly to depose.

To the fifth article, she says that the same is true.

To the sixth article she believes that complaint is justly brought on behalf of the said Anne Jackson.

To the last she says that the depositions she has made before are true, she is not coached or hired nor instructed  etc.

Robert Ireland, son of Edmund Ireland, gentleman, of the parish of Middleton his age about 22 years, has known Anne Jackson for as long as this deponent can remember and Anne Jones for 6 years.

To the first article he believes that the same is consonant with justice and equity.

To the second article ‘this deponent saieth that aboutes midsomer last to this deponentes nowe remembraunce This deponent had occasion to goe to middleton milne and when hee came thither in the same.milne hee found the saide Anne Jones Elizabeth Smyth his precontest[1] and Richard Ireland and going vppe a payre of steares of the same milne the saide Anne called this deponent and This deponent bicause hee was sent for by his master Richard Ashton of Midleton Esquier would not staie butt went his waie from Them and hard noe talke farther att that tyme’.

[1] precontest = previous fellow-witness.

Transcript

[1580/10 image 6]

Ad Tercium articulum credit eundem continere veritatem

Ad Quartum articulum shee this deponent <saieth shee> neuer
hard evill speaches vttered att anie tyme against
the saide Anne Jackson butt alwaies amongest
her neighbors accompted of good name & fame
and of honest lyfe and conuersacion alias nescit
Certe deponere

Ad Quintum articulum dicit eundem esse verum

Ad Sextum articulum credit ex parte dicte Anne
Jackson esse Juste querelatum

Ad vltimum dicit predeposita per eum esse vera non est
docta non conducta nec instructa et cetera

Robertus Ireland filius Edmundi Ireland generosi parochie de Middleton
etatis sue Circiter xxij Annorum novit Annam Jackson
a noticia istius deponentis et Annam Jones per vj Annos

Ad Primum articulum credit eundem esse consonum Juri et equitati

Ad secundum articulum this deponent saieth that aboutes
midsomer last to this deponentes nowe remembraunce
This deponent had occasion to goe to middleton
milne and when hee came thither in the same
milne hee found the saide Anne Jones Elizabeth
Smyth his precontest and Richard Ireland
and going vppe a payre of steares of the same
milne the saide Anne called this deponent and
This deponent bicause hee was sent for by
his master Richard Ashton of Midleton Esquier
would not staie butt went his waie from
Them and hard noe talke farther att that tyme

Depositions on the libel (image 7)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 7]

And about ij daies after Ambrose Jackson brother To the saide Anne Jackson told this deponent that Elizabeth Smythe had told hym that Anne Jones had saide within the watermilne of Middleton that Anne Jackson was a married mans whore and Mr leighes’ whore whereappon hee willed This deponent to goe to her toe her house which this Deponent att his request dyd and goinge on the waie sawe the saide Anne Jones come from a feld of her husbandes from marling[1] and this deponent beinge then in the fold neare her house the saide Anne cominge by this deponent willed hym to come neare and drincke with her and then shee saide Robert you are my cosen[2] will you marrie one that goeth in the name of a weded man you would bee sorie that you shuld marie such a one and this deponent Asked her whether shee would stand to that shee had spoken in the milne yee saide shee that I will and more then that’ he was asked ‘what shee the saide Anne meaned by the same speeches’ namely ‘that goeth in the name of a wedded man saieth hee verelie beleveth in his conscience shee dyd meane the same Anne Jackson was Mr Thomas leighes <of Acrington> whore and not otherwise’ nobody being present besides this deponent and the same Anne Jones, otherwise he knows nothing certainly to depose.

To the third article ‘this deponent saieth ytt hath somewhat impayred her good name for yf the same would haue nott byn spoken this deponent would haue maried her.’

[1] Marl is a type of earth rich in carbonates which was spread on farming land as a soil conditioner. Marling was the process of spreading marl.

[2] Cousin meant s a relative, but not necessarily the child of a parents’ sibling, and could be a much more distant family connection.

Transcript

[1580/10 image 7]

And about ij daies after Ambrose Jackson
brother To the saide Anne Jackson told this
deponent that Elizabeth Smythe had told
hym that Anne Jones had saide within the
watermilne of Middleton that Anne Jackson was
a married mans whore <and Mr leighes’ whore> whereappon hee willed
This deponent to goe to her toe her house
which this Deponent att his request dyd
and goinge on the waie sawe the saide Anne
Jones come from a feld of her husbandes from
marling and this deponent beinge then in
the fold neare her house the saide Anne cominge
by this deponent willed hym to come neare
and drincke with her and then shee saide Robert
you are my cosen will you marrie one that goeth
in the name of a weded man you would bee sorie that
you shuld marie such a one and this deponent
Asked her whether shee would stand to that
shee had spoken in the milne yee saide shee
that I will and more then that Interrogatus
what shee the saide Anne meaned by the same
speeches videlicet <that goeth> in the name of a wedded man
saieth hee verelie beleveth in his conscience shee
dyd meane the same Anne Jackson was Mr <Thomas> leighes
<of Acrington> whore and not otherwise
nullo presente preter isto deponente Et eadem Anna Jones
alias nescit certe deponere

Ad Tercium articulum this deponent saieth ytt hath
somewhat impayred her good name for yf the same
would haue nott byn spoken this deponent would
haue maried her

Depositions on the libel (image 8)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 8]

To the fourth article ‘this deponent saieth shee the said Anne was accompted to bee a mayd of good and honest conversacion among her neighbors’.

To the fifth article, he believes that the same is true.

To the seventh, he believes that the same contains the truth.

To the eighth he says that the depositions he has made before are true and that fame is circulating upon this etc.

Richard Ireland of the parish of Middleton of the age of about 20 years has known Anne Jackson for 12 years and Anne Jones for 6 years. 

To the first article he believes that the same is consonant with justice and equity.

To the second article ‘this deponent saieth that hee being vnder milner att the watermilne in Middleton there came thither about forten or xv weekes sythens To this deponentes now remembrance Anne Jones to see her Corne grounden and quicklie after her came Elizabeth Smyth this deponentes precontest and when they had staied there a whyle Robert Ireland came and was in speache with this deponent and the saide Anne Jones called Robert Ireland and saide I will speake with you and withall the saide Anne saide will you marie Anne Jackson That goeth in the name of a wedded man and the saide Robert went his waie and gaue her

Transcript

[1580/10 image 8]

Ad Quartum articulum this deponent saieth shee
the saide Anne was accompted to bee a mayd
of good and honest conversacion among her
neighbors

Ad Quintum articulum credit eundem esse verum

Ad Septum credit eundem continere veritatem

Ad Octavum dicit predeposita per eum esse vera
et famam super huiusmodi laborare et cetera

Richardus Ireland parochie de Middleton etatis circa xx
Annorum novit Annam Jackson per xij Annos et Annam
Jones per vj Annos 

Ad Primum articulum credit eundem esse consonum Juri
et equitati

Ad secundum articuluthis deponent saieth that hee being
vnder milner att the watermilne in Middleton
there came thither about forten or xv weekes sythens
To this deponentes now remembrance Anne Jones
to see her Corne grounden and quicklie after
her came Elizabeth Smyth this deponentes
precontest  and when they had staied there a whyle
Robert Ireland came and
was <in speache> with this deponent and the saide
Anne Jones called Robert Ireland and saide I will
speake with you and withall the saide Anne
saide will you marie Anne Jackson
That goeth in the name of a wedded man and
the saide Robert went his waie and gaue her

Depositions on the libel (image 9)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 9]

her noe answere whereby this deponent thinketh by reason of the noyse in the milne hee hard ytt nott soe well as this deponent which was nearer to the said Anne Jones then the saide Robert was; beinge demaunded what the saied Anne dyd meane att the same tyme by the saide speaches’ namely ‘that goeth in the name of a wedded man answereth hee beleveth shee ment that Anne Jackson had plaied the whore with some wedded man’ otherwise he knows nothing certainly to depose.

To the third article he believes that the same contains the truth.

To the fourth he says ‘the saide Anne Jackson was accompted to bee a woman of honest lyfe and conversacion amonge her neighbors and neuer evill saied of to this deponentes knowledg before the saied speaches’.

To the fifth, he says that he believes that the same is true.

To the sixth, he believes that the same is true.

To the last he says that the depositions he has made before are true etc.

Margery Lorte, wife of Thomas Lorte, of the parish of Middleton of the age of 34 years has known Anne Jackson since the birth of this deponent and Anne Jones for 6 years. 

To the first article she believes that the same is consonant with justice and equity.

Transcript

[1580/10 image 9]

her noe answere whereby this deponent thinketh by reason
of the noyse in the milne hee hard ytt nott soe well
as this deponent which was nearer to the saide
Anne Jones then the saide Robert was beinge demaunded what
the saide Anne dyd meane att the same tyme by the
saide speaches videlicet that goeth in the name of a wedded
man answereth hee beleveth shee ment that Anne Jackson
had plaied the whore with some wedded man alias
nescit Certe deponere

Ad Tertium articulum credit eandem continere veritatem

Ad Quartum dicit the saide Anne Jackson
was accompted to bee a woman of honest lyfe
and conuersasion amonge her neighbors and neuer evill
saide of to this deponentes knowledg before
the saide speaches

Ad Quintum dicit credit eundem esse verum

Ad Sextum credit eundem esse verum

Ad vltimum dicit predeposita per eum esse vera et cetera

Margeria Lorte vxor Thome Lorte  parochie de Midleton
etatis sue xxxiiij Annorum novit Annam Jackson
a nativitate istius deponentis et Annam Jones per
vj Annos 

Ad Primum articulum credit eundem esse consonum Juri
et equitati

Depositions on the libel (image 10)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 10]

To the second article she knows nothing to depose ‘saving that Shee hard Elizabeth Smythe saie that Anne Jones had saide Anne Jackson was a maried mans whore farther this deponent saieth shee cannott depose’.

To the third article ‘this deponent  saieth sythens the same speaches weare vttered to her by the saide Elizabeth shee hath thought the worse of her the saide Anne Jackson’.

To the fourth she says ‘the saide Anne hath alwaies hearefore byn accompted for a mayde of honest name & fame among her neighbors’.

To the fifth article, she says that the same is true.

To the sixth, she believes that the same is true ‘because of the speaches that Elizabeth Smyth vttered as before’.

To the last she says that the depositions she has made before are true etc.

Thomas Jones, husband of Anne Jones, of the parish of Middleton his age 40 years has known Anne Jackson for 12 years. 

To the first article he believes that the same is consonant with justice and equity.

Transcript

[1580/10 image 10]

Ad secundum articulum nescit deponere saving that
Shee hard Elizabeth smythe saie that
Anne Jones had saide Anne Jackson was
a maried mans whore farther this deponent
saieth shee cannott depose

Ad Tercium articulum this deponent saieth sythens
the same speaches weare vttered to her by
the saide Elizabeth shee hath thought the
worse of her the saide Anne Jackson

Ad Quartum dicit the saide Anne hath
alwaies hearefore byn accompted for a mayde
of honest name & fame emong her neighbors

Ad Quintum articulum dicit eundem esse verum

Ad Sextum credit eundem esse verum because of the speaches that Elizabeth Smyth vttered
as before

Ad Septum dicit predeposita per eam
esse vera et cetera

Thomas Jones maritus Anne Jones parochie de Middleton
etatis sue xltum Annorum novit Annam Jackson
per xij Annos 

Ad Primum articulum credit eundem esse consonum Juri
et equitati

Depositions on the libel (image 11)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 11]

To the second article ‘this deponent saieth hee cannott depose nether ever hard The saide Anne his wyfe vtter suche Speaches a> are specified in the Article or the lyke […] against the saide Anne Jackson.

To the third article he replies as before.

To the fourth article he knows nothing certainly to depose.

To the fifth, he says that the same is true.

To the sixth ‘this deponent saieth hee thinketh the saide Anne Jackson hath had noe Juste occasion to sue his wyfe’

To the last he says that the depositions he has made before are true.

[There is no endorsement] 

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1580/10 image 11]

Ad secundum articulum this deponent saieth
hee cannott depose nether ever hard
The saide Anne his wyfe vtter suche
Speaches <as> are specified in the Article
or the lyke […] against the saide
Anne Jackson

Ad Tercium articulum respondet vt supra

Ad Quartum articulum nescit certe deponere

Ad Quintum articulum dicit eundem esse verum

Ad Sextum this deponent saieth hee
thinketh the saide Anne Jackson
hath had noe Juste occasion to
sue his wyfe

Ad vltimum dicit predeposita per eum esse vera

[There is no endorsement] 

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Report of commissioners (image 12)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 12]

To the venerable Robert Leche, Doctor of Laws, vicar general in spirituals of the right reverend father in Christ, William, by divine mercy lord bishop of Chester and rightly and lawfully deputed official principal of his consistory court, or to his deputy in that behalf […]; Oliver Carter, Bachelor of Sacred Theology, Thomas Williamson, Master of Arts and vicar of the parish church of Eccles, and Thomas Richardson, rural dean of the deanery of Manchester, greetings in the Lord with due […].

We cause you to be notified and we signify by these presents that on the 19th day of the month of December in the year of our Lord 1580, Master James Banester, notary public, proctor of Anne Jackson, plaintiff, named in the letters of commission annexed to these presents, appeared before us, sitting publicly and judicially in the parish or collegiate church of Manchester in the presence of John Pewson otherwise Morgell, notary public: and he presented the said letters of commission and prayed that we take to ourselves the burden of the execution of the same, and we determined to proceed according to the form and effect of the same and we have accepted the same John Pewson otherwise Morgell as scribe of our acts; when this was done the aforesaid Master James Banester prayed that Anne Jones, wife of Thomas Jones, the defendant specified in the said letters is summoned, who, having been summoned three times (at the petition of the said Banester) and in no way appearing, we pronounced to be contumacious and as penalty for this, her contumacy, the same Banester produced as witnesses upon the libel affixed to the said letters a certain Robert Ireland, Thomas Jones, Richard Ireland, Elizabeth Smyth, wife of Alexander Smyth, Margery Lord, wife of William Lord, all and singular the which witnesses at the petition of the aforesaid James Banester we admitted and bound with a corporal oath upon the holy gospels of God to depose faithfully all, and in every way, the truth which they have known or have learnt about and concerning the libel aforesaid and with all hatred, fear, love, odium, entreaty, reward and all manner of corruption having been distanced and set aside; we warned them not to leave the town of Manchester aforesaid before their examination, we examined all and singular witnesses separately and singly upon the aforesaid libel and we caused to be rendered in writing by the aforesaid John Morgell their statements and depositions, which we faithfully deliver to you by the aforesaid John Morgell ; given […] with our seals on the 20th day of the month of December in the year of our Lord aforesaid.

And whereas I, John Pewson otherwise Morgell, of Coventry and Lichfield diocese, notary public by authority of the Queen, was personally present in public having been lawfully taken on  as scribe of their acts by virtue of the aforesaid letters of commission […] having assumed the burden of the execution of the same, by the production of the witnesses aforesaid, binding them with the oath and examination of them and all and singular other premises, together with the said Oliver Carter, Thomas Richardson and Thomas Williamson, while, as thus aforesaid, all was being put in motion and done in the year of our Lord, month, day and place aforesaid, and thus I have noted all and singular matters that I have done, seen, known and heard; therefore I have written these present letters of certification in my own hand by command of the said Oliver Carter, Thomas Richardson and Thomas Williamson; and in witness of all and singular premises I have underwritten my name to these presents.

[signed] Johannes Pewson otherwise Morgell, notary public

[There is no endorsement]

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1580/10 image 12]

Venerabili viro Roberto Leche legum doctori Reverendi in christo patris et domini
domini Willielmi miseracione divina Cestrensis Episcopi et Vicario in spiritualibus generali eiusque Curie
Consistorialis officiali principali rite et legitime deputato siue eius in hac parte deputato […]
Oliverus Cartar sacre Theologie Baccallarius Thomas Williams[on]
Artium magister et vicarius Ecclesie parochialis de Eccles et Thomas Richards[on]
decanus Ruralis decanatus de Mancestr’ salutem in domino cum debit[…] 

Vobis notari facimus et significamus per presentes Quod <coram> nobis xixmo [die]
mensis Decembris Anno domini 1580 in Ecclesia parochiali siue Collegi[ali [de]
Mancestr’ publice pro Tribunali sedentibus in presentia Johannis Pewson alias Morg[ell notarij]
publicis magister Jacobus Bannister notorius publicus procurator Anne Jackson [partis] Agentis in dictis litteris commissionalibus presentibus annexis nominatus comparuit dictasque l[itteras]
Commissionales presentavit et petijt nos onus execucionis earundem in nos acceptare [secundum]
formam et effectum earundem procedere decreuimus eundemque Johannem Pewson alias M[orgell]
in Actorum nostrorum scribam Assumpsimus quo facto prefatus magister Jacobus Bannister
preconizari petijt Annam Jones vxorem Thome Jones partem defendentem in dictis litteris specif[icatam]
qua trina vice preconizata <et> (Ad peticionem dicti Banister) nullo modo comparentem
pronuntiavimus contumacem et in penam contumacie sue huiusmodi idem Banister
super libello dictis litteris affixo produxit in Testes quosdam Robertum Ireland
Thomam Jones Richardum Ireland Elizabetham Smyth vxorem Alexandri
Smythe Margeriam Lord vxorem Willielmi Lord Quos quidem Testes
Omnes et singulos nos ad peticionem prefati Jacobi Bannister admisimus Juram[enti] Corporali ad sancta dei evangelia oneravimus de fideliter deponendo omnem
et omnimodam veritatem quam sciverint aut noverint de et super libello predicto Omnique o[dio]
Timore amore prece pretio et alijs corrupcione generis sepositis et sem[otis]
monuimus ne redeant a villa de Mancester predicta ante eorum ex[amen]
quid Testes omnes et singulos nos secrete et sigillatim super libello predicto ex[aminavimus]
earundemque dicta et depositiones per prefatum Johannem Morgell Scriptis redigi f[aciendis]
quas vobis fideliter transmittimus per prefatum Johannem Morgell […]
nostris sigillatis datum xxmo die mensis Decembris Anno domini pre[dicto]   

Et Ego Johannes Pewson alias Morgell Coven’ et Lichfeldien’ d[iocesis]
publicus Regine Auctoritate notarius quia prefatis litteris commissionalibus […]
Onere execucionis earundem Assumpcionis Testium predictorum producionis
Juramenti prestacionis et examinacionis Ceterisque omnibus et singulis
premissis dum sic ut premittitur sub Anno domini mensis
die et loco predictis agebantur et fiebantur vnacum dictis Oliv[ero]
Cartar Thoma Richardson et Thoma Williamson
publice personaliter interfui in eorum actorum scribam legitime Assumpt[us]
eaque omnia et singula sic fieri vidi scivi et audivi
in notam sumpsi ideo hac presentes litteras Certificacionales man[u]
mea propria scripsi de mandato dictorum Olivero [Cartar]
Thome Richardson et Thome Williamson et in fidem om[nium]
et singulorum premissorum nomen presentibus subscripsi

Johannis Pewson alias Morgell notarius publicus

[There is no endorsement]

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Exceptions against witnesses for the plaintiff (image 13)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 13]

In the name of God, Amen; in a certain pretended cause of defamation or foul slander which is in dispute and depending undecided before you, the worshipful […] Robert Leche, Doctor of Laws, lawfully deputed official principal of the Chester consistory court or any other judge whomsoever competent in this regard, between Anne Jackson, the party plaintiff and complainant on the one part and Anne Jones, wife of Thomas Jones, defendant and party complained of, on the other part; the party of the said Anne Jones excepting against the characters, statements and depositions of a certain Elizabeth Smith, widow, Robert Ireland, Richard Ireland and Margery Lorte, pretended witnesses produced upon and concerning a libel given and offered on the part of the plaintiff in this cause, says, alleges and in these writings in law propounds in articles as follows:

1          Firstly, namely that no credit, at least sufficient in law is to be attached to the statements and depositions of the aforesaid pretended witnesses or any of them in this matter inasmuch as all and singular the aforesaid witnesses for the whole and entire time of their production, admission, oath-swearing and examination in this behalf and before and since were, just as they are at present, conflicting, vacillating, singular and inconsistent among themselves in very many parts of their depositions and intimate friends and familiar acquaintances of the party producing them and mortal enemies of the party against whom they are produced and for such and as such were and are called, held, considered, named and reputed commonly openly, publicly and notoriously among acquaintances and neighbours; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

 2          Also, that no credit, at least sufficient in law is to be attached to the statements and depositions of the aforesaid Elizabeth Smith, widow, in this matter inasmuch as the aforesaid Elizabeth for the whole and entire time of her production, admission, oath-swearing and examination in this behalf and before and since was, just as she is at present, a woman of ill fame, blemished reputation and dishonest conversation, in addition she is a pauper and destitute, having nothing in goods, after deduction of debts, living on alms almost as if she were begging ‘And suche as is Acompted for a Common lier & so reputed and taken amongest her neighbours And that litle that she hath, she hath it vnder the said Robert Ireland and Richard Ireland & therfor durst not supose otherwise then they would’; and he propounds as before.

Transcript

[1580/10 image 13]

[In dei] nomine Amen In quadam pretensa Causa diffamacionis siue turpis
[conuitij] que Coram vobis venerabili viro […] Roberto leche legum
[doctor]e Curie Consistorialis Cestrensis officiali principali legitime deputato
[seu] alio Judice in hac parte Competenti quocunque inter
Annam Jackson partem agentem et querelantem ex vna et Anna Jones
vxorem Thome Jones  partem ream et querelatam partibus ex
altera vertitur et  pendet indecisa Pars dicte Anne Jones
Contra personas dictas et depositiones quorundum Elizabeth Smith
vidue Roberti Ireland Richard Ireland et Margerie Lort
testium pretensorum de et super libello ex parte agente in huiusmodi Causa
dato et oblato productorum excipiendo dicit allegat et in hijs
scriptis in Jure proponit articulatim prout sequitur

 1          Imprimis videlicet Quod nulla fides saltem de Jure sufficiens fuit aut
est dictis et deposicionibus predictorum pretensorum testium aut eorum alicuius
in hac parte reddit adhibenda pro eo videlicet et ex eo quod predicti
Testes omnes et singuli toto et omni tempore eorum in hac parte
productionis Admissionis Juramenti prestacionis et Examinacionis
anteque et citra fuerunt prout in presenti sunt in quamplurimis
partibus depositionum suarum varij vacillantes singulares inter se
discrepantes partique eos producentis Amici intimi et familiares
ac parti contra quam producentis Inimici Capitales pro que
talibus et ut talis fuerunt et sunt inter notos et vicinos
suos Communiter dicti tenti habiti nominati et reputati palam
publice et notorie Et ponit Coniunctim Diuisim Et de
quolibet 

2          Item Quod nulla fides saltem de Jure sufficiens fuit aut
est dictis et deposicionibus predicte Elizabeth Smith vidue in hac
parte Reddit adhibenda pro eo videlicet et ex eo quod predicta Elizabeth
toto et omni tempore eius in hac parte productionis Admissionis
Juramenti prestacionis et Examinacionis anteque et citra fuit
prout in presenti est mulier male fame opinionis lese et Conuersacionis
inhoneste pauper insuper et Egena nihil in bonis habens
ære alieno deducto victam quasi ostitiatim mendicans And
suche as is Acompted for a Common lier & so reputed
and taken amongest her neighbours, And that litle <that> she
hath, she hath it vnder the said Robert Ireland and
Richard Ireland & therfor durst not supose otherwise
then they would Et ponit vt supra

Exceptions against witnesses for the plaintiff (image 14)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 14]

3          Also, that no credit, at least sufficient in law is to be attached to the statements and depositions of the aforesaid Robert Ireland in this cause inasmuch as the aforesaid Robert for the whole and entire time of his production, admission, oath-swearing and examination in this behalf and before and since was, just as he is at present, a singular […] and hostile witness, and after and since the time of his examination aforesaid he has taken her, Anne Jackson, as his wife as he contracted before the same time ‘and would haue maried her sooner but that of purpose he staied that he might be a witnes in this Cause And it is vehementlie to be presumed that the said Robert would not haue married her if her good name by any wordes the defendant had spoken had bene impaired, And further the testimonie of the said Ireland cannot hurt the said Anne Jones in this Cause for that he longe before this Sute began diuers and sundrie tymes confessed before honest witnesses that he had Carnallie knowne the said Anne Jackson & had taken[1] Mr Leighe libellate and her in the feilde together’ and so he would brag about his wickedness; and he propounds as before.

4          Also, that no credit, at least sufficient in law is and should be attached to the statements and depositions of the aforesaid Richard Ireland in this matter inasmuch as the aforesaid Richard for the whole and entire time of his production, admission, oath-swearing and examination in this behalf and before and since was, just as he is at present, a singular witness, a pauper and destitute, having nothing in goods, after deduction of debts, also an intimate friend and familiar acquaintance of the aforesaid Anne Jackson and Robert Ireland, her husband,  and a close blood relative of the aforesaid Robert, ‘& the said Robert Ireland and Richard Ireland were at the tyme of there Examinacion farmers of the mylne in theire Examinacion mencioned and parteners of the gayne thereof’ and in addition because the same Richard Ireland at the time of his examination was not past 20 years of age, those less than 25 years are not to be admitted as a witness in the consistory court; and he propounds as before.

[1] To take in this context means to come upon or catch in a fault.

Transcript

[1580/10 image 14] 

3          Item Quod nulla fides saltem de Jure [sufficiens fuit] aut est
dictis et deposicionibus predicti Roberti I[reland in] huiusmodi Causa
reddit adhibenda pro eo videlicet et ex [eo quod] predictus Robertus
toto et omni tempore eius in hac parte [produc]tionis Admissionis
Juramenti prestacionis et Examinacionis anteque et citra
fuit prout in presenti est testis singularis […] Contrarius,
et ipsam Annam Jackson post et citra tempus Examinacionis
sue predicte duxit in vxorem anteque idem tempus ipsam
Contraxit, and would haue maried her sooner but that
of purpose he staied that he might be a witnes in this
Cause And it is vehementlie to be presumed that the
said Robert would not haue married her if her good
name by any wordes the defendant had spoken had bene
impaired, And further the testimonie of the said
Ireland cannot hurt the said Anne Jones in this Cause
for that he longe before this Sute began diuers
and sundrie tymes confessed before honest witnesses
that he had Carnallie knowne the said Anne
Jackson & had taken Mr Leighe libellate and her in the
feilde together Et sic gloriabatur in malicia sua
Et ponit vt supra 

4          Item Quod nulla fides saltem de Jure sufficiens fuit aut est
dictis et deposicionibus predicti Richardi Ireland in hac parte
reddit et facta adhibenda pro eo videlicet et ex eo quod predictus
Richardus toto et omni tempore eius in hac parte productionis
admissionis Juramenti prestacionis et Examinacionis anteque
et Citra fuit prout in presenti est testes singularis pauper
Et Egenus nihil in bonis habens ære alieno deducto, Amicus
quoque intimis et familiares predicte Anne Jackson et Roberti
Ireland eius mariti ac predicti Roberti propinquis
Consanguineus, & the said Robert Ireland and Richard
Ireland were at the tyme of there Examinacion farmers
of the mylne in theire Examinacion mencioned and parteners
of the gayne thereof Et insuper quia idem Richardus Ireland
tempore Examinacionis sue xx {seu} [sue] Etatis annum non preteriebat,
cuia in Curia Consistoriali minor xxv annis in testem non addmittendum;
Et ponit vt supra

Exceptions against witnesses for the plaintiff (image 15)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 15]

 Also, that all and singular the premises were and are true, public, notorious, manifest and equally well-known and that public voice and fame were circulating regarding and concerning the same just as they are circulating at present.

Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, there is to not be established, decided or anything else to be done in this matter as is sought in the libel offered on behalf of the plaintiff, but the party of the aforesaid Anne Jones is to be absolved and dismissed from the claim, petition and unjust vexation of the same Anne Jackson touching the matters set forth in the same libel, together with her costs incurred and to be incurred in this cause by you and your definitive sentence, lord judge aforesaid;  this party propounds the premises and prays that they are done jointly and severally, not binding himself to prove all and singular, nor to the burden of a superfluous proof, against which he protests, but so far as he shall prove in the premises so much may he obtain of the petitions, always reserving the benefit of law in all things, humbly imploring your office in the premises; and this party asserts the right of adding and correcting etc.

Transcript

[1580/10 image 15] 

[Item quod] premissa omnia et singula fuerunt et sunt vera
publica notoria manifesta pariter et famosa Et quod
de et super eisdem laborarunt prout in presenti laborant
[publica] vox et fama

Vnde facta fide de Jure in hac
parte requisita non est statuendum decernendum aut
aliquid aliud faciendum in hac parte prout in libello
ex parte agenti oblato est petitum sed est Pars predicte
Anne Jones ab instantia impeticione et iniusta vexacione
eiusdem Anne Jackson quoad deducta in eodem libello
absoluenda et dimittenda vnacum Expensis suis in huismodi
Causa factis et fiendis per vos et vestram Sentenciam deffinitiuam
domine Judex antedicte Premissa proponit et fieri petit
pars ista Coniunctim et diuisim non arctans se ad omnia et singula
probanda nec ad onus superflue probacionis de quo protestatur
sed quantus probaverit in Premissis Eatenus obtineat
in petitis Juris beneficio in omnibus semper saluo vestrum
officium in Premissis humiliter implorando Et protestator
pars ista de addendo et Corrigendo et cetera 

Exceptions against witnesses for the plaintiff (image 16)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/10 image 16] 

[Endorsement]

[…] Jackson […]

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1580/10 image 16]

[Endorsement] 

[…] Jackson […]

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Anne Jackson – plaintiff

Anne Jones – defendant

Robert Ireland – witness

Oliver Carter – commissioned to examine witnesses

Thomas Williamson – commissioned to examine witnesses

Thomas Richardson – commissioned to examine witnesses

Elizabeth Smith – witness

Richard Ireland – witness

Margery Lord – witness

Thomas Jones – witness

Officials

Robert Leche

William Chaderton

John Pewson otherwise Morgell

Ref: EDC 5/1580/5

Catalogue Entry:

EDC 5 1580. 5. CHESTER James Bannister c Ellen Bannister alias Urmston for adultery and bastardy – libel, responsions, decree from York.

Summary:

James Banester contra Ellen Urmeston

Ellen Urmeston contra James Banester

James Banester tried to prevent Ellen Urmeston from bring an action against him, naming him as the father of her illegitimate child, by naming the man whom he thought to be the father and naming witnesses who had been told by Ellen that James was not the father. He also claimed that he should have been given the opportunity of clearing his name by compurgation. However, sentence was given in favour of Ellen and James was ordered to support the child. He appealed to York and an order was made to inhibit implementation of the sentence.

Year

1580

Type of Cause:

Immorality – acknowledgement of illegitimate child

Cause Papers:

Banester c. Urmeston
Libel
Additional positions

Urmeston c. Banester
Sentence
Miscellaneous (inhibition)

 

Banester c. Urmeston - Libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/5 image 1] 

In the name of God, Amen; before you, venerable Master Robert Leche, Doctor of Laws, lawfully deputed official principal of the Chester consistory court, or any other judge whomsoever competent in this regard, the party of the distinguished James Banester of the city of Chester against Ellen Urmeston of the same city and against any other person or persons whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same, by way of complaint and complaining to you in this behalf says and alleges and propounds in these writings in law in articles as follows: 

1          Firstly, namely that the aforesaid James Banester, for twenty years, ten years or at least five years last past was, just as he is at present, a man of good name, honest conversation and unblemished reputation and accused or defamed or detected of no crime, leastways of adultery, fornication or sexual incontinence and commonly called, held, deemed and reputed for such and as such among good and substantial people and others having sufficient knowledge of his life and conversation for the whole and entire time aforesaid; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

2          Also, that if and in so far as the aforesaid Ellen Urmeston has seriously defamed the same James Banester and has accused him of having recently begotten a female child from her body, the same Ellen should not and cannot burden the aforesaid James in that respect forasmuch as he, the aforesaid James, never had carnal knowledge of the said Ellen; and he propounds as before.

3          Also that the aforesaid James should not be adjudged as the natural father of the same child in as much ‘That the said Ellen when she <went> with the said childe in her wombe being charged by honest & credible persons to declare whoe war father of the same childe confessed that the said James was not the father thereof, and asked the same James then present forgiuenes for that she had wrongfullie & vntrulie accused him thereof and vtterred vnto him then the person that was the father of the same, requestinge the said James neuer to disclose the same person, for that if it were knowen the same person had begott her with childe she sholde be vtterlie shamed for euer for that she <stode> soe nere in affinitie vnto him’  And he propounds as before.

Transcript

[1580/5 image 1]

In dei nomine Amen Coram vobis [venerabili] viro magistro [Roberto] leche legum
doctore Curie Consistorialis Cestrensis officiali principali legitime deputato
aut alio Judice in hac parte competenti quocunque Pars discreti
viri Jacobi Banester Ciuitatis Cestrie contra et aduersus
Ellenam Urmeston eiusdem Ciuitatis ac contra quemcunque
alium seu quoscunque alios Coram vobis in Judicio pro eadem
legitime intervenientem per viam querele et vobis in hac parte
querelando dicit allegat et in hijs scriptis in Jure
proponit articulatim prout sequitur

1          Imprimis videlicet Quod predictus Jacobus Banester per viginti annos
decem annos seu saltem per Quinque annos vltimo elapsos
fuit prout in presenti est vir bone fame conuersacionis honeste
ac opinionis illese, et nullius Criminis saltem adulterij
fornicacionis vel incontinentie accusatus seu diffamatus vel
detectus proque tali et vt talis inter bonos et graues
et alios euis vite et Conuersacione sufficientem noticiam habentes
communiter dictus tentus habitus et reputatus pro toto et omni
tempore predicto Et ponit Coniunctim diuisim Et de quolibet

2          Item Quod si et quatenus predicta Ellena Urmeston eundem
Jacobum Banester grauiter diffamauit, ac prolem feminiam
ex corpore suo nuper procreasse accusauit, eadem Ellena
predictum Jacobum in ea parte onerare non debet neque potest, pro
eo videlicet et ex eo quod ipse prefatus Jacobus dictam Ellenam nunquam
carnaliter cognouit Et ponit vt supra 

3          Item Quod predictus Jacobus pater naturalis eiusdem prolis adiudicari
non debet pro eo videlicet et ex eo That the said Ellen when
she <went> with the said childe in her wombe beinge charged
by honest & credible persons to declare whoe war father
of the same childe confessed that the said James was not
the father thereof, and asked the same James then present
forgiuenes for that she had wrongfullie & vntrulie
accused him thereof and vtterred vnto him then the
person that was the father of the same, requestinge
the said James neuer to disclose the same person, for that
if it were knowen the same person had begott her
with childe she sholde be vtterlie shamed for euer for
that she <stode> soe nere in affinitie vnto him Et ponit
vt supra

Banester c. Urmeston - Libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/5 image 2]

[4]        […] ‘the spe[ce of] Eight [seven six] fyve foure three two or at least one whole weke about the same tyme that by possibilitie of nature and Computacion of tyme the said childe was begotten did nightlie lye in bed with one Thomas Wilson of the Citie of Chester Sheareman whoe hath & then had maried the suster of the said Ellen to the great offence of the neighbors of the said Thomas’ And he propounds as before.

5          Also That incase the said Ellen hath at any tyme fathered the said childe sithence it was borne vppon the said James Banester <in fact> the same fatheringe cannot in any wise profitt or availe her nor <be> hurtfull or preiudiciall to the said James, for that it was done in a place called Thelwall distaunt from the dwellinge house or abidinge place of the said James about xvj miles, without any Canonicall monicion giuen to the said James by the <Curat of the> same place, and in which place nether Sacramentes are ministred, matrimonies solemnized or the dead buried, where in verie dede by the laudable Custome of this dioces the same childe sholde haue bene fathered in the parishe churche of the said James and he sholde haue had <publique> monicion thereof <from his own Curat> by the space of one whole weke next before the doenge thereof to thintent he might haue vsed the benefite of Reclamacion[1] otherwise evill disposed women might & wolde father their children borne & begotten out of wedlock vppon suche persons as were giltles of the fact And he propounds as before.

6          Also, that the aforesaid James Banester was and is of the parish of Saint Oswald of the city of Chester and not of the chapelry of Thelwall, and he propounds as before.

Also, that all and singular the premises were and are true, public, notorious, manifest and equally famous, and public voice and fame were circulating, just as they are circulating at present, regarding and concerning this.

Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, the party of the same James prays that right and justice may be done and administered to him in all and singular the premises

[1] Establishing innocence by claiming compurgation.

Transcript

[1580/5 image 2]

[4]        […] the spa[ce of] Eight [seven six] fyve
foure three two or at least one whole weke about
the same tyme that by possibilitie of nature and
Computacion of tyme the said childe was begotten
did nightlie lye in bed with one Thomas Wilson
of the Citie of Chester Sheareman whoe hath &
then had maried the suster of the said Ellen to
the great offence of the neighbors of the said
Thomas Et ponit vt supra

5          Item That incase the said Ellen hath at any tyme
fathered the said childe sithence it was borne
vppon the said James Banester <de facto> the same fatheringe
cannot in any wise profitt or availe her nor <be> hurtfull
or preiudiciall to the said James, for that it was
done in a place called Thelwall distaunt from the
dwellinge house or abidinge place of the said
James about xvj miles, without any Canonicall monicion
giuen to the said James by the <Curat of the> same place, and
in which place nether Sacramentes are ministred,
matrimonies solemnized or the dead buried, where
in verie dede by the laudable Custome of this
dioces the same childe sholde haue bene fathered
in the parishe churche of the said James and he
sholde haue had <publique> monicion thereof <from his own Curat> by the space of
one whole weke next before the doenge thereof
to thintent he might haue vsed the benefite of
Reclamacion otherwise evill
disposed women might & wolde father their children
borne & begotten out of wedlock vppon suche persons
as were giltles of the fact Et ponit vt supra

6          Item Quod predictus Jacobus Banester fuit et est parochie Sancti
Oswaldi Ciuitatis Cestrie et non Capellarie de Thelwall
Et ponit vt supra. 

Item Quod premissa omnia  et singula fuerunt et sunt vera
publica notoria manifesta pariter et  famosa Et quod
de et super eisdem laborarunt prout in presenti laborant
publica vox et fama

Unde facta fide de Jure
in hac parte requisita petit pars eiusdem Jacobi
Jus et Justiciam sibi in premissis omnibus et singulis

Banester c. Urmeston - Libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/5 image 3]

and that he will be dismissed and absolved from the […] petition and […] unjust vexation by the same Ellen by you and your definitive sentence or final decree, together with his costs incurred and to be incurred in this cause, etc. this party propounds the premises and prays that they are done jointly and severally, not binding himself to prove all and singular the premises, nor to the burden of a superfluous proof, against which he protests, but so far as he shall prove in the premises so much may he obtain of the petitions, always reserving the benefit of law in all things, humbly imploring your office in the premises; and this party asserts the right of adding to, taking from and correcting at an agreeable and suitable place and time; And that he does not propound the premises to defame the same Ellen nor the aforesaid Thomas Wilson at all, but to use for his defence by remedy of law and not otherwise, in which sense and by no other premise he desires and wishes to be judged etc.

Transcript

[1580/5 image 3]

fieri et ministrari Seque ab […] impe[ticione ac] iniusta
vexacione eiusdem Ellene dimitti et abolui vnacum Expensis
suis in hac Causa factis et fiendis per vos et vestram Sententiam
diffinitivam siue finale decretum et cetera Premissa proponit et fieri
petit pars ista Coniunctim et diuisim non arctans se ad omnia et
singula premissa probanda nec ad onus superflue probacionis
de quo protestatur sed quatenus probauerit in premissis eatenus
obtineat in petitis Juris beneficio in omnibus semper saluo
Vestrum officium in premissis humiliter implorando Et
protestatur de addendo diminuendo et corrigendo pro
loco et tempore congruis et oportunis Et quod
premissa non proponit omnino eandem Ellenam nec predictum
Thomam Wilson diffamandi sed remedio Juris pro
sua defensione vtendi et non aliter in quo Sensu
et nullo alio premisso censeri cupit et vult et cetera 

Banester c. Urmeston - Libel (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/5 image 4]

[Endorsement]

[…] Banester against Ellen Urmeston offered in the year 1580.

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1580/5 image 4]

[Endorsement]
[…]
Banester contra
Ellenam Vrmeston
oblat’ Anno 1580

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Banester c. Urmeston - Additional Positions (image 5)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/5 image 5]

Additional positions on behalf of James Banester against Ellen Urmeston in a cause of upkeep of a child, exhibited on the 15th day of April in the year 1580.

1          Item the party of the said James Banester propounds and articles ‘that’ Katherine Wright, wife of Roland Wright, met the said James Banester within 3 days after the examination of the said Ellen Urmeston held in that respect before the aforesaid Katherine Wright and Katherine Momforde, wife of David Momforde, and said these words which follow in English to the same James, namely ‘James’ meaning the said James Banester ‘we haue now found a nue father to the child’ meaningthe child now in question’ and the said James Banester, replying, asked ‘who is that ‘and the said Katherine Wright said ‘A knave that came from London with hir I thought it was not hir Chance[1] to haue so honest a man to to the father of the Child as you be’ or other words conveying the same effect; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

2          Also he propounds and articles ‘that the Comon speche in Chester is […] Thomas Wilson Brother in law to the said Ellen Vrmeston hath confessed that She the said Ellen came from London where She had dweled for the space of v years

[1] Chance = luck, fortune

Transcript

[1580/5 image 5]

Posi[tiones addi]cional[es] [ex parte Jacobi Banester]
contra Elen[am] Vrmeston in causa sustentacionis prolis

Exhibite xvo die mensis Aprilis Anno 1580

1          Item ponit et articulatur pars dicti Jacobi Banester that
Katherin Wright vxor Rouland Wright dedit obviam
dicto Jacobo Banester infra iijs dies post examinacionem
dicte Elene Vrmeston coram prefata Katherina Wright et
Katherina Momfurthe vxor David Momforde in hac parte
habitam et hec verba vt in anglicis sequntur eidem Jacobo
dixit videlicet James innuendo dictum Jacobum Banester
we haue now found a nue father to the child
innuendo the child now in question  Et dictus
Jacobus Banester respondendo interrogabat who is
that et dictam Katherinam Wright dixit A knave
that came from London with hir I thought it
was not hir Chance to haue so honest a man to
{to} the father of the Child as you be seu alia
verba eundem effectum et importantia Et ponit coniunctim
diuisim et de quolibet 

2          Item ponit et articulatur that the Comon speche in Chester
is […] Thomas Wilson Brother in law to
the said Ellen Vrmeston hath confessed that
She the said Ellen came from London where
She had dweled for the space of v years

Banester c. Urmeston - Additional Positions (image 6)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/5 image 6]

[…] Credible […] vnto his the said Thomas his house on trenetye Sonday laste which was the xiiij daie of June laste[1] And the same  Child was borne the fyfte day of february then next followeng So that by that accompte the Childe was not in the mothers wombe eight monthes’ and he propounds as before.

Also he propounds and articles ‘that if the said Ellen may be hir self examined she will confesse the said James Banester was not acquainted with hir the said Ellen of a good tyme after hir Retorne from london’  and that he never knew her carnally as previously alleged; and he propounds as before.

Whereupon, due proof being made etc. he prays right and justice in the premises etc.

[1] Trinity Sunday 1579 was 14th June

Transcript

[1580/5 image 6]

[…] the Credible […] vnto his the said
Thomas his house on trenetye Sonday laste
which was the xiiij daie of June laste[1]
And the said  Child was borne the fyfte
day of february then next followeng So that
by that accompte the Childe was not in the
mothers wombe eight monthes et ponit
vt supra

Item ponit et Articulatur that if the said Ellen
may be hir self examined she will confesse
the said James Banester was not
acquainted with hir the said Ellen of
a good tyme after hir Retorne from london
Et quod nunquam cognovit ea carnaliter vt
preallegauit et ponit vt supra

Vnde facte
fide et cetera petit ius et iusticiam in premissis et cetera

[1] Trinity Sunday 1579 was 14th June

Banester c. Urmeston - Additional Positions (image 7)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/5 image 7]

[Endorsement]

Additional positions on behalf of James Banester against Ellen Urmeston etc. 1580

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1580/5 image 7]

[Endorsement]

Positiones ad[ditionales]
ex parte Jacobi
Banester contra
Elenam Vrmeston
et cetera 1580

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Urmeston c. Banester - Sentence (image 8)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/5 image 8]

In the name of God, Amen: the merits and circumstances of a certain cause of affiliation or support of a child which was disputed for some time and is still disputed and pending undecided before us having been heard, seen and understood and fully investigated by us, Robert Leche, Doctor of Laws, lawfully deputed official principal of the Chester consistory court by the authority of the right reverend father in God, William, by divine mercy lord bishop of Chester, rightly and lawfully proceeding, between Ellen Urmeston, the party plaintiff and complainant on the one part, and James Banester of the city of Chester ‘Swerdberer’ of the parish of Saint Oswald of the city of Chester and of Chester diocese and jurisdiction, the defendant and party complained of on the other part; appearing sufficiently and lawfully before us in court; the party of the said Ellen Urmeston by the distinguished William Withens, her proctor previously appointed according to the acts of the court, likewise the party of the said James Banester appearing in person and by James Banester, notary public, his previously-appointed proctor;  the party of the said Ellen praying that sentence is passed and justice may be done to her party, while respectively the party of the said James Banester also praying with no little urgency that justice may be done to him.

The whole and entire proceedings had and done in this cause having first been examined and diligently considered by us, and matters which according to law should be observed in this respect having been observed by us, we have thus thought fit to proceed to the pronouncement of our definitive sentence in the afore-mentioned cause and between the parties aforesaid, and we do proceed in this manner which follows: 

Forasmuch as we find by the acts enacted, set forth, propounded, alleged and likewise proved that the aforesaid Ellen Urmeston  has attributed to and fathered upon the said James Banester, the defendant, a certain illegitimate child recently illicitly begotten and produced from the body of Ellen, by virtue of her corporal oath and has sworn with a sufficient number of women who have believed that the said Ellen has sworn a true oath in that behalf that the same James Banester is father of this child and the said James Banester has failed in proof of his material […] introduced in this cause and has failed […] with this court and that nothing effectual has been or is alleged, propounded or proved on the part or behalf of the said James which could destroy or in any way weaken the claim of the previously-libelled Ellen Urmeston.

Transcript

[1580/5 image 8]

In dei nomine Amen Auditis Visis Intellectis plenarie[que]
discussis per nos Robertum Leche Legum doctorem Curie Consistorialis
Cestrensis auctoritate Reuerendi in christo patris et domini domini Willielmi
miseratione diuina Cestrensis Episcopi officialem princi-
palem Legitime deputatum meritis et Circumstantijs cuiusdam
Cause filiationis siue Alimentacionis prolis que coram
nobis inter Ellenam Urmeston partem Actricem et
querelantem ex vna et Jacobum Banister <de Ciuitate Cestrie>
Swerdberer  parochie Sancti Oswaldi Ciuitatis
Cestrie <Cestrensis diocesis>  ac Jurisdiccionis partem ream et querelatam partibus
ex altera Aliquandiu vertebatur vertiturque adhuc
et pendet Indecise <rite et legitime procedentes> parte dicte Ellene Urmeston per
discretum virum Willielmum Withens eius apud acta
procuratorem <alias constitutum > parte vero dicti Jacobi Banister per se
et Jacobum Banister notarium publicum eius procura-
torem <alias constitutum> coram nobis In Judicio rite et legitime
comparentibus parte dicte Ellene Sententiam ferri et Justiciam
pro parte sue fieri parte vero dicti Jacobi Banister
Justiciam etiam <sibi> fieri cum Instantia non modicum <respectiue> postu-
lantibus

 Rimato primitus per nos diligenterque recen-
sito toto et Integro processu in huiusmodi Causa habita
et facto Servatisque per nos de Jure in hac parte seruandis
ad nostre Sententie diffinitiue prolacionem in memorata Causa
et inter partes predictas sic duximus procedendum et proce-
dimus in hunc qui sequitur modum

Quia per acta
Inactita deducta proposita allegata pariter ac probata
Invenimus predictam Ellenam Vrmeston
<prolem> quandam Spuriam <nuper> ex corpore
<ipsius Ellene illicite> procreatam <et genitam> medio cor-
porali suo juramento
<in dictum Jacobum Banester partem defendentem> filiasse et paternasse <eundemque Jacobum Banester patrem esse huiusmodi
prolis Jurasse cum sufficienti numero mulierum se dictam Ellenam verum in
hac parte Jurasse credere dictum iuramentum dictumque Jacobum in probacione materie sue defecisse
in hac causa interposite […] huius Curie […] defecisse nihilque effectuale ex parte et per
partem dicti Jacobi fuisse aut esse allegatum propositum et probatum quod intencionem prelibate>
Ellene Urmeston  elideret seu quomodolibet

Urmeston c. Banester - Sentence (image 9)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/5 image 9] 

Therefore we, Robert Leche, Doctor of Laws, the official aforesaid, having first called upon the name of Christ, and setting God himself alone before our eyes, from and with the advice of the learned in the law with whom we have consulted in a timely manner in this behalf pronounce, decree and declare that the said James Banester is compelled to support and educate the same child for […] and we condemn the aforesaid James Banester in the lawful costs incurred and to be incurred on the part and behalf of the said Ellen Urmeston in this cause, to be taxed by us with the greatest moderation, and to the real payment of the same to the party of the said Ellen by this our definitive sentence or this our final decree which we pass and publish in these writings; but reserving taxation of these expenses to us or another judge competent in this behalf and we do reserve it.

This sentence was read and issued by the aforesaid judge in the presence of Randle Cotgrave, the principal registrar etc., sitting publicly and judicially in Chester cathedral church in the place of the consistory there on the second day of December 1580, then present there John Morgell, notary public, David Mountford of the city of Chester, John Yardley and Hugh Gillam, literate men, particularly called and summoned to the premises.

Transcript

[1580/5 image 9]

enervaret 

Idcirco nos Robertus Leche legum
doctor <officialis antedictus> christi nomine primitus Invocato ac ipsum solum deum
oculis nostris preponentes de et cum Consilio
Jurisperitorum quibuscum in hac parte <mature> communicauimus
<dictum Jacobum Banester> ad alimentandum et educandum eandem <prolem pro […] <compellendum fore […]>

predictumque Jacobum
Banister in Expensis Legitimis ex parte et per partem
dicte Ellene Vrmeston in hac <causa> factis et fiendis
<cum magna tamen moderacione per nos taxandis> ac ad realem Solucionem earu-
ndem parti dicte Ellene Condempnamus per hanc
nostram Sententiam diffinitivam siue hoc nostrum finale de-
cretum quam siue quod ferimus et promulgamus in
hijs Scriptis taxacionem vero huiusmodi Expensarum
nobis aut alio Judici in hac parte <competenti> reseruantes
et reseruamus

Lecta et lata fuit huiusmodi Sententia <per>
iudicem
antedictum in presentia magistri  Ranulphi Cotgreaue
Registrarij principalis et cetera publice pro tribunali in Ecclesie
cathedrali Cestrensi loco consistorio ibidem secundo die
decembris 1580 sedenti presentibus tunc
ibidem Johanne Morgell notorio publico David
Mountford Civitatis Cestrie Johanne Yardley
et Hugone Gillam literatis Testibus ad
premisis specialiter vocatis et requisitis

Urmeston c. Banester - Sentence (image 10)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/5 image 10]

[Endorsement]

[…] Vrmeston […] James Banester in a cause of affiliation of a child exhibited 1580.

[in pencil in a different hand]

Chester

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

 

Transcript

 

[1580/5 image 10]

[Endorsement]

[…]
Vrmeston […]
Jacobum Banaster
in causa filiationis
Prolis exhibit’
1580

[in pencil in a different hand]

Chester

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Urmeston c. Banester - Inhibition (image 11)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/5 image 11] 

Copy of the inhibition in respect of Banester

The official of the revered consistory court of York, lawfully appointed, to all and singular clerks and literate men whomsoever throughout the diocese and province of York in any place appointed, greeting.

Since a certain James Banester of the city of Chester, of Chester diocese and the province of York, sword-bearer, thinking and perceiving himself and his party, invalidly, wrongly and unjustly decreed and adjudged by promulgation of a certain pretended definitive sentence (if it deserves to be so called), both wrongful in law and completely contemptuous and neglectful of judgements, invalidly and unjustly issued and published against his party by the venerable Master Robert Leche, Doctor of Laws, pretended official principal of the right reverend father in God, William, by divine mercy lord bishop of Chester in a certain pretended cause of affiliation or support of a child on the part and behalf of a certain Ellen Urmston, the party plaintiff and pretended complainant on the one part and the aforesaid James Banester, the defendant and party complained of on the other part, in some way directed and instituted, through the which pretended sentence the said James Banester is to be compelled to feed and educate a certain illegitimate child unlawfully born of the body of her, Ellen, at the false petitions and persuasions of the said Ellen Urmeston, while through other matters and proofs he is able to show or declare some other man to be deemed and reputed as the father of the same child; 

and also from the costs incurred and to be incurred on the part and behalf of the said Ellen in the said pretended cause, although to be taxed with the greatest moderation, and the real payment of the same to the party of the same Ellen, to which he also wrongly, invalidly and unjustly condemned the aforesaid James unduly and unjustly to be burdened, to the manifest abuse of law and to the no small prejudice, loss and damage of the said James and also fearing and dreading that he could be annoyed and burdened in future and he has appealed to us and our revered consistory court of York aforesaid from the same sentence as unfairly and unjustly issued, and he has complained chiefly of the invalidity of the said sentence and the process had and done in the said pretended cause

Transcript

[1580/5 image 11] 

Copia Inhibicionis pro Banester

Officialis alme curie consistorialis Ebor’ legitime deputatus
Vniversis et singulis clericis et literatis quibuscunque per diocesem
et provinciam Eboracensem ubilibet constitutis Salutem

Cum quidam Jacobus
Bannester de Ciuitate Cestrie Cestrensis diocesis Eboracensisque
provincie Ensiferus sentiens et percipiens se et partem suam
ex prolacione cuiusdam pretence sentencie diffinitive
(si ita dici mereatur) contra partem suam per venerabilem
virum magistrum Robertum Leech legum doctorem officialem
pretensum principalem Reverendi in christo patris et domini domini
Willielmi miseracione divina Cestrensis Episcopi nulliter et
inique late et promulgate in quadam pretensa causa
filiacionis siue alementacionis prolis coram eo ex parte
et per partem cuiusdam Elene Urmeston partis actricis
et querelantis pretense ex vna contra prefatum Jacobum
Bannester partem ream et querelatam ex altera taliter
qualiter intentata et instituta per quam quidam pretensam
sententiam dictum Jacobum Bannester ad alimentandum et educandum
quandam prolem spuriam ex corpore ipsius Ellene illicite
natam compellendum fore donec per alia et probalia documenta
ostendere seu declarare poterit aliquem alium virum habendum
fore et reputandum debere pro patre eiusdem prolis ad subdolas
peticiones et perswasiones dicte Elene Urmeston nulliter
perperam et inique Juris et iudiciorum ordine spreto penitus
et neclecto decreuit et adiudicauit 

Predictumque Jacobum
ne ex expensis ex parte aut per partem dicte Elene in dicta
pretensa causa factis et fiendis magna tamen moderacione
taxandis et ad realem eorundem solucionem parti euisdem Elene
etiam perperam nulliter inique condempnauit in iuris Iniuriam
manifestam dictique Jacobi preiudicium dampnumque non modicum
et gravamen indebite et iniuste pregravari ac plus
timens et metuens se ledi posse et gravari in futurum

Ac nos et Almam curiam consistorialem Ebor’ predictam ab eadem sentencia
tanquam inique et iniuste lata appelauit Et eaque prin-
cipaliter de nullitate dicte sentencie et processus
in dicta pretensa causa habito et facto querelatus fuerit

Urmeston c. Banester - Inhibition (image 12)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/5 image 12] 

We therefore command you to inhibit the aforesaid Robert Leche, Doctor of Laws, official aforesaid, and the scribe or scribes of his acts and in particular the said Ellen and also in general all others whom the law requires to be inhibited in this respect, whom we also inhibit by the tenor of these presents, nor in any way while this suit is pending should they or any of them attempt or cause to be attempted anything to the prejudice of the said party appellant so that he, the party appellant, may have the freedom to pursue this appeal and business of complaint, as is just. In addition that you cite or cause to be cited peremptorily Ellen Urmeston, that she should appear before us or any deputy of ours whomsoever in the cathedral and metropolitan church of York in the place of the consistory there on Thursday, in the third week of Lent next to come after the date of these presents between the ninth and eleventh hours before noon of the same day, to answer according to justice to the aforesaid party appellant in this, his appeal and business of complaint, and in all things to submit to law; and what you do in the premises you should duly certify together with these presents to us or any deputy of ours whomsoever on the said day, time and place. This our mandate was executed given at York under our seal which we use in this behalf on the 23rd day of January in the one thousand five hundred and eightieth year of our Lord[1], according to the system and computation of the English church.

[1] This is 1581, according to the Gregorian calendar in use today. Thursday in the third week of Lent in 1581 would have been 2nd March.

Transcript

[1580/5 image 12]

Vobis igitur mandamus quatenus prefato Roberto Lech legum
doctori officiali antedicto eiusque actorum scribe seu scribis
ac dicte Elene in specie necnon omnibus alijs quibus ius
exigit in hac parte inhiberi in genere inhibeatis quibus
nos etiam tenore presentium inhibemus ne quicquam in preiudicium
dicte partis appellantis pendente lite huiusmodi attemptent seu
attemptet eorum aliquis faciantue aut faciat quomodolibet
attemptari quo minus ipsam pars appellans liberam habeat
huiusmodi appellacionem et querele negotium prosequendi
facultatem prout iustum fuerit Citetis insuper seu
citari faciatis peremptorie prefatam Elenam Urmeston
quod compareat coram nobis seu deputato nostro quocunque
in Ecclesia cathedrali et metropolitana Ebor’ loco consistorio ibidem
die Jouis in tertia septimana quadragesime proximo
futuro post datum presentium inter horas nonam et vndecimam
ante meridiem eiusdem diei Prefate parti appellanti
in huiusmodi suo appellacionis et querele negotio de
iusticia Responsurum ac Juri per omnia pariturum Et quid
in premissis feceritis nos seu deputatum nostrum quemcunque
dictis die horis et loco debite certificetis ille vestrum
qui presens hoc nostrum mandatum fuerit exequutus Datum
Eborac’ sub sigillo nostro quo in hac parte vtimur xxiijo
die Januarij Anno domini Millesimo quingentesimo
octogesimo secundum cursum et computacionem ecclesie
Anglicane

Urmeston c. Banester - Inhibition (image 13)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/5 image 13]

[Endorsement]

Executed on the third day of February 1580.

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

 

Transcript

[1580/5 image 13]

[Endorsement]

execut’ Tercio die
Februarij 1580 

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Banester c. Urmeston
James Banester – plaintiff
Ellen Urmeston – defendant
Hugh Gillam – witness to the sentence
Katherine Momforde – mentioned in the additional positions
John Morgell – witness to the sentence
David Mountford – witness to the sentence
Thomas Wilson – brother-in-law of Ellen Urmeston
Katherine Wright– mentioned in the additional positions
John Yardley – witness to the sentence

Urmeston c. Banester
Ellen Urmeston – plaintiff
James Banester – defendant

Officials

Robert Leche

Ref: EDC 5/1580/3

Catalogue Entry:

EDC 5 1580. 3. CHESTER (St Peter) Alderman Thomas Darcye c Cecily Darcye for adultery with Francis Ederman – sentence.

Summary:

Thomas Darcie, gentleman, contra Cecily Darcie – libel.

The sentence in this cause is filed at EDC 5/1580/2.

Also

John Nutter contra Ralph Janion – exceptions against witnesses for the plaintiff in a defamation cause. This cause dates from 1582.

The depositions of the witnesses for the plaintiff, sentence and bill of costs in this cause are filed at EDC 5/1582/3.

 

Year

1580

Type of Cause:

Darcie – Matrimonial – separation from bed and board (adultery)

Nutter – Defamation – sexual slander

Cause Papers:

Libel (Darcie)

Exceptions against witnesses for the plaintiff (Nutter)

Libel (Darcie) image 1

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/3 image 1]

In the name of God, Amen; before you venerable Robert Leche, Doctor of Laws, lawfully deputed official principal of the Chester consistory court, the party of the distinguished Thomas Darcie, gentleman, of the parish of Saint Peter of the city of Chester, against Cecily Darcie, his pretended wife, and against any other person or persons whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same says, alleges and propounds in these writings in law in articles as follows:

Firstly, that although the same Thomas Darcie and Cecily lawfully contracted matrimony together and caused or obtained it to be solemnised between them in the face of the church, and afterwards cohabited together as man and wife in conjugal duty for some space of time, however, the said Thomas Darcie is not to be bound and compelled by law further to cohabit with the said Cecily, his wife, or to provide conjugal rights to the same inasmuch as the said Cecily, from the time of the aforesaid marriage contracted and solemnised between him and the same Cecily, as is previously set forth, regarded, just as she now regards, the said Thomas, her husband, with the greatest hatred and cruelty (ignoring God’s commandment) and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

Also, that the said Cecily, having neither the fear of God nor dread of the censure of the church before her eyes, after the said marriage contracted and solemnised, as aforesaid, with the aforesaid Thomas Darcie, her husband, shamelessly and basely had intercourse with a certain Francis Ederman, born in Germany, and was and has been carnally known by the same and lived impurely with the same in adulterous embraces for some space of time wickedly committing adultery with the same (as is said); and he propounds as before.

Also, that the aforesaid Francis Ederman fathered a male child by the name of Francis, upon the body of the said Cecily Darcie, after the said marriage contracted and solemnised (as aforesaid) with the aforesaid Thomas Darcie, her husband; so notoriously that the afore-mentioned Francis was forced to leave this city to live in distant parts, greatly fearing ecclesiastical censure and penances to be imposed upon him by the ordinary; and he propounds as before.

Transcript

[1580/3 image 1]

In dei nomine Amen Coram vobis venerabili viro Roberto
Leche legum doctori Curie Consistorialis Cestrensis officiali principali
legitime deputato Pars discreti viri Thomæ Darcie gene-
rosi parochie sancti Petri Ciuitatis Cestrie contra et aduersus
Ciciliam Darcye eius pretensam vxorem ac contra quemcunque siue quoscunque
coram vobis pro eadem in Juditio Legitime interuenientem seu Intervenientes
dicit allegat et in his scriptis in Jure proponit articulatim pro vt sequi[tur]

Inprimis Quod licet Idem Thomas Darcye et Cicilia matrimonium
adinvicem legitime contraxere ac illud in facie ecclesiæ inter se solemp-
nizari fecerunt seu obtinuerunt ac postea vt vir et vxor in obsequijs
coniugalibus aliquod temporis spatium insimul cohabitauerunt dictus tamen
Thomas Darcye cum dicta Cicilia vxore sua vlterius cohabitare
aut obsequia coniugalia eidem prestare non est de Jure arctandum et
compellendum pro eo videlicet et ex eo quod dicta Cicilia a tempore prefati
matrimonij inter ipsum et eandem Ciciliam (vt premittitur) contractum et
solempnizatum maximo odio et seueritate dictum Thomam maritum suum
(neglectis dei mandato) prosequebatur quemadmodum et nunc prosequitur
et ponit Coniunctim diuisim et de quolibet

Item Quod dicta Cicilia nec dei timorem pre occulis habens
nec ecclesie censuram veritam post dictum matrimonium sic vt premittitur
cum prefato Thoma Darcye marito suo contractum et solempnizatum
turpiter et flagitiose corpus suum cum quodam francisco Ederman in
germania nato communicavit et ab eodem carnaliter cognita est et
fuit et impure cum eodem in adulterinis complexibus per nonnullum
temporis spatium vixit addulterium cum eodem (vt dictitur) nequitur
perpetrando et ponit vt supra

Item Quod prefatus Franciscus Ederman  ex corpore dictæ Cicilia
Darcye post dictum matrimonium cum prefato Thoma Darcye marito
suo (vt prefertur) contractum et solempnizatum <prolem masculam Franciscum nomine>  suscitauit adeo notorie
vt etiam prelibatus Franciscus Ederman cogebatur ex hac vrbe
discedere et in remotis partibus viuere valde timens censuram
ecclesiasticam et penetentias sibi ab ordinario infligendis et ponit vt
supra

 

Libel (Darcie) image 2

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/3 image 2]

Also, that the said Cecily Darcie took in the aforesaid Francis Ederman as a lodger in the house of her husband, Thomas Darcie, in the absence of her husband dwelling and spending time in parts beyond the sea, the which Francis (as aforesaid) not only had carnal knowledge of the same Cicely but also despoiled the goods of the same Thomas Darcie, he even (as aforesaid) carried out the carnal act in the accustomed dwelling house of the said Thomas; and he propounds as before.

Also, that the said Francis Ederman paid, or caused to be paid, to the said Thomas Darcie for this despoiling of goods 20 ‘markes’ of good and lawful money of England by the hand of William Stiles, ‘alderman’ of the city of Chester; and he propounds as before.

Also, that all and singular the premises were and are true, public, notorious and well known, and public voice and fame were and are circulating regarding and concerning this; whereupon the party of the said Thomas Darcie prays that right and justice may be done to him in the premises etc.

Humbly imploring your office etc. distinguished judge aforesaid.

 

Transcript

[1580/3 image 2]

Item Quod dicta Cicilia Darcye accepit in hospitium et domum
mariti sui Thomæ Darcye prefatum Franciscum Ederman
in absentia mariti sui in transmarinis partibus commorantis et
degentis qui quidem Franciscus (vt predicitur) non solum carna-
liter eandem Ciciliam cognouit sed etiam spoliauit eundem Thomam
Darcye bonis suis sed (vt prefertur) cum eadem actum carnis
exercebat in domo solitæ habitationis dicti Thomæ et ponit
vt supra.

Item Quod dictus Franciscus Ederman pro spoliatione bonorum
huiusmodi soluit seu solui fecit dicto Thomæ Darcye xxo
markes bone et legalis monete anglie per manus Willelmi
Stiles Ciuitatis Cestriæ Alderman et ponit vt supra.

Item Quod  premissa omnia singula fuerunt et sunt <vera> publica
notoria et famosa atque de et super <huiusmodi> laborarunt et
laborant publica vox et fama Vnde  petit pars dicti
Thomæ Darcye Jus et Justiciam in premissis sibi fieri et cetera

Vestrum officium humiliter implorando et cetera
Egregie Judex antedicte

 

Libel (Darcie) image 3

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/3 image 3]

[Endorsement]

Libel of Thomas Darcie against Cecily Darcie exhibited 1580.

 [in pencil in a different hand]

 Chester

Chester

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1580/3 image 3]

[Endorsement]

libellus Thomæ
Darcye contra
Ciciliam Darcye
exhibitus 1580

[in pencil in a different hand]

Chester

Chester

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

 

Exceptions against witnesses for the plaintiff (Nutter) (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/3 image 4]

In the name of God, Amen; in a certain pretended cause of defamation or foul slander which was in dispute for a considerable time and is still in dispute and pending undecided before you, worshipful Master Robert Leche, Doctor of Laws, in the Chester consistory court, between worshipful John Nutter, clerk, preacher of God’s word, plaintiff and complaining party on the one part and Ralph Janion, pretended defendant and party complained of, on the other part; the party of the said Ralph Janion to every consequence of law and fact that can follow thereon against the said John Nutter and against any other whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same and also against Richard Wright, Nicholas Massie and Hugh Rogerson, pretended witnesses on behalf of the said John Nutter in whatever way, although invalidly, produced, admitted, sworn and examined before you upon a certain pretended libel given and offered before you on behalf of the said John in this behalf and the whole of their claim in the same, says, alleges and in these writings in law propounds jointly, severally and in articles as follows:

1          Firstly, this party, in excepting, propounds against the aforesaid Richard Wright, Nicholas Massie and Hugh Rogerson, that their testimony is null and void and not to be admitted in law and completely to be excluded and rejected inasmuch as they are conflicting, vacillating, singular, coached, suborned and their depositions are inconsistent as is more fully clear and appears in their evidence; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

2          Also, this party, in excepting, propounds against Richard Wright, first pretended witness abovesaid, that his testimony is null and void and not to be admitted in law and completely to be excluded and rejected inasmuch as for the whole time of his production, admission, oath-swearing and examination, and before and since, he was and is notoriously defamed of the detestable crime of adultery; and to have committed adultery with several, or at least with one woman, the which sin he admitted before Richard Bavand, mayor of the city of Chester, and he is an intimate friend of the party producing him and hostile to this proponent; for he who has confessed or been convicted of a crime cannot be a witness in the ecclesiastical court as Lanfranc observes in the chapter Quoniam contra falsam[1] about the depositions of witnesses; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

[Part of this paragraph relating to the appearance of Richard Wright before the mayor of Chester charged with adultery has been deleted and is not included above, a marginal note has been added in writing resembling that of Robert Leche.] Required

[A translation of the marginal note ] This has been deleted because it does not seem that the said mayor is or was judicially competent.

[1] This was a requirement laid down by canon 38 of Lateran IV (1215) which necessitated the recording in writing of all judicial acts in case of future doubt.

Transcript

[1580/3 image 4]

In dei nomine amen in quadam pretensa Causa diffamacionis siue turpis [con-]
uitij que coram vobis venerabili viro magistro Roberto Leche [legum]
doctore in Curia Consistoriali Cestrensi Inter Venerabilem virum
Johannem Nutter Clericum verbi dei predicatorem partem Actricem
et querelantem ex vna et Radulphum Janion  partem Ream
pretensam et querelatam partibus ex altera aliquandiu vertebat[ur]
vertiturque adhuc et  pendet Indecisa Pars dicti Radulphi Janion
ad omnem Juris et facti effectum exinde sequi valentem contra et
aduersus dictum Johannem Nvtter ac contra quemcunque alium pro eodem
coram vobis in Judicio Legitime interuenientem necnon contra
Richardum Wright Nicholaum Massie et Hugonem Rogerson
Testes pretensos ex parte dicti Johannis Nutter coram vobis taliter
qualiter Immo nulliter productos admissos Juratos et examinati
super quodam pretenso Libello ex parte dicti Johannis in hac parte dato
et oblato totalemque Intencionem eorum in eodem dicit allegat et in hijs
scriptis in Jure proponit coniunctim diuisim atque Articulatim prout sequitur

1          In primis pars ista excipiendo proponit contra predictos Richardum
Wright Nicholaum Massie et Hugonem Rogerson quod eorum
testimonium est nullum et Invalidum ac de Jure non admitte-
ndum ac omnino reprobandum et reijciendum pro eo videlicet et ex eo quod sunt
varij vacillantes singulares Instruci subornati et in
eorum depositionibus discrepantes vt in suis attestaccionibus
plenius liquet et apparet et ponit coniunctim diuisim et de quolibet

2          Item pars ista excipiendo proponit contra Richardum Wright primum
pretensum Testem supradictum quod illius testimonium est nullum et
Inualidum ac de Jure non admittendum sed omnino reprobandum
et reijciendum pro eo videlicet et ex eo quod omni tempore eius pro-
duxcionis admissionis Juramenti prestacionis et examinacionis
anteaque et citra fvit et est de detestando adulterij crimine
notorie Infamatum
perpetrasse adulte-
rium cum diuersis seu saltem cum vna muliere quod quidem
dilictum suum fatebatur coram <Ricardo Bavand> maiore <Civitatis Cestrie>
est que Intimus amicus partis eum producentis
et Inimicus <istius> proponentis Infamis enim confessus vel
convictus de crimine non potest esse Testis in foro
Ecclesiastico vt notat Lanfrancus In Capite quoniam contra
falsam de testium depositionibus Et ponit coniunctim diuisim ac [de]
quolibet

[Part of this paragraph relating to the appearance of Richard Wright before the mayor of Chester charged with adultery has been deleted and is not included above, a marginal note has been added in writing resembling that of Robert Leche.]

[The marginal note appears to say]

obliteratur
quia non
apparet
dictus maiore
esse vel
fuisse Judicaliter
compatentus

Exceptions against witnesses for the plaintiff (Nutter) (image 5)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/3 image 5]

3          Also, this party, in excepting, propounds against Nicholas Massie, the second pretended witness abovesaid, that his testimony is null and void and not to be admitted in law but completely to be excluded and rejected inasmuch as he is an intimate friend and of the household of the party producing him and liable to the said producent on account of many favours and is a bitter enemy to this proponent, and the said Nicholas Massie was and is the first and original speaker of the pretended and fictitious defamatory words specified in the libel of the said Master Nutter as is more fully clear and appears by his testimony, for the  person who reports a crime cannot be a witness in the ecclesiastical court, as Lanfranc states in the above chapter;  and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

4          Also, this party, in excepting, propounds against Hugh Rogerson, the third pretended witness abovesaid, that his testimony is null and void and not to be admitted in law but completely to be excluded and rejected inasmuch as he has deposed nothing of his own knowledge or hearing, but only from the accounts of others, as is plainly made clear and appears from his testimony, and he propounds as before.

Also, that all and singular the premises were and are true, notorious, public, manifest and equally well-known and regarding and concerning this public voice and fame were and are circulating within the city of Chester aforesaid.

Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, the party of the said Ralph Janion prays that right and justice may be done and administered to him with effect in all and singular the premises, and by reason of the premises he will be dismissed and absolved from the claim, petition and further vexation and disturbance by the said Master John Nutter, together with his costs incurred in this behalf and he protests those to be incurred, by you, lord judge aforesaid, and passing your definitive sentence in that behalf; which the party of the aforesaid Ralph Janion propounds and seeks to be done jointly and severally, not binding himself to proving all and singular the premises, nor to all superfluous proof and the premises, or any of them, have not been propounded in order that he might defame the parties aforesaid  but only to defend his cause, concerning which he protests and so much as he shall prove in the premises so much may he obtain of the petitions, always reserving the benefit of law in all things, humbly imploring your office in the premises, distinguished judge aforesaid; and he asserts the right of adding to, correcting and amending etc..

 

Transcript

[1580/3 image 5]

 [3]        Item pars ista excipiendo proponit contra Nicolaum Massie
secundum pretensum Testem supradictum quod eius testimonium est
nullum et Invalidum ac de Jure non admittendum sed omnino
Reprobandum et reijciendum pro eo videlicet et et [for ex] eo quod est
Intimus amicus et familiaris partis eum producentis dictoque
producenti ob multis beneficijs obnoxius istoque proponenti
Capitalis Inimicus, fuitque et est dictus Nicolaus Massie
primus et originalis denunciator verborum diffamatororium
pretensorum et fictorum in Libello <dicti Magistri Nutter> specificatorum vt per eius testimo-
nium plenius liquet et apparet, denunciator enim Crimi-
nis non potest esse Testis in foro Ecclesiastico vt dicit
Lanfrancus Capite supra Et ponit coniunctim diuisim ac de quolibet

4          Item pars ista excipiendo proponit contra Hugonem Rogerson
tercium Testem pretensum supradictum quod eius testimonium est
nullum et invalidum ac de Jure non admittendum sed
penitus reprobandum et reijciendum pro eo videlicet et ex eo quod
nihil deposuit ex propria Sciencia vel auditu sed tantum
ex relacione alterius vt per eius testimonium planie
Liquet et apparet Et ponit vt supra

5          Item quod premissa omnia et singula fuerunt et sunt vera
notoria publica manifesta pariter ac famosa ac de et super
huiusmodi infra Ciuitatem Cestrie predictam Laborarunt
et Laborant publica vox et fama,

Vnde facte fide
de Jure in hac parte requisita petit pars dicti Radulphi Janion
Jus et Justiciam sibi in premissis omnibus et singulis fieri et mi-
nistrari cum effectu Ac premissorum pretextu se ab Instantia
impeticione ac vlteriori vexacione et perturbacione dicti magistri
Johannis Nutter dimitti et absolui vna cum expensis suis
in hac parte factis et protestatur de fiendis per vos dominum
Judicem antedictum vestramque Sententiam diffinitivam in hac parte ferendam
Que proponit et fieri petit pars antedicti <Radulphi Janion> coniunctim et diuisim non Arct-
ans se ad omnia et singula premissa probanda nec ad omnes
superflue probacionis neque premissa aut eorum aliqua propo-
suisse vt partes supradicti diffamiaret sed tantum ad
defendendum Causam <suam> de quo protestatur quantumque probaue-
rit in premissis eatenus obtineat in petitis Juris
beneficio in omnibus semper saluo, vestrum officium in pre-
missis egregie Judex predicte humiliter Implorando
et protestatur de addendo corrigendo et emendendo et cetera

Exceptions against witnesses for the plaintiff (Nutter) (image 6)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1580/3 image 6]

[Endorsement]

Exceptive material of Ralph Janion against the witnesses of Master Nutter, exhibited on the 21st day of May in the year 1582.

[in pencil in a different hand]

No 3

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1580/3 image 6]

[Endorsement]

materia except[iva]
Radulphi Janion contra
testes Magistri Nutter
exhibita xxjo die
Maij Anno 1582

[in pencil in a different hand]

No 3

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Darcie –

Thomas Darcie – plaintiff

Cecily Darcie – defendant

Francis Ederman – accused of adultery with defendant

William Stiles – acted as intermediary

Nutter –

John Nutter – plaintiff

Ralph Janion – defendant

Richard Wright – witness for the plaintiff

Nicholas Massie – witness for the plaintiff

Hugh Rogerson – witness for the plaintiff

 

Officials

Robert Leche

Ref: EDC 5/1575/3

Catalogue Entry:

EDC 5/1575/3 CHESTER (St Oswald) John and Richard Vaudrey impropriators of tithes of Churton Heath (Bruera) c Ralph Calveley – libel, interrogations, decree.

Summary:

John Vawdrey and Richard Vawdrey contra Ralph Calveley.

John and Richard Vawdrey claimed in their libel that they were the lawful farmers of the tithes of the township of Churton Heath and that Ralph Calveley of Churton Heath had not paid the tithes of grain due from him for 1575. Calveley claimed that the lawful farmer was Robert Vawdrey, brother of John and Richard Vawdrey, so that they did not have right of action against him.

Libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 1]

In the name of God Amen: before you, William, by divine permission bishop of Chester, or your commissary general or any other judge whomsoever competent in this regard; the party of the worshipful John Vawdrey and Richard Vawdrey, gentlemen, farmers of the tithes of the church or chapel of Churton Heath of the parish of Saint Oswald of your Chester diocese and jurisdiction against Ralph Calveley, gentleman, of the chapel and parish aforesaid of your diocese and jurisdiction aforesaid, and against any other whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same by way of complaint and complaining to you in this behalf says, alleges and propounds in these writings in law as follows:

1            Firstly, the party of the said farmers states that for some space of time now passed the same farmers were and yet are farmers of the tithes of the church or chapel of Churton Heath and of all of the perpetual vicarage of the aforesaid parish church of Saint Oswald aforesaid and during the same time were and yet are in lawful possession of the said farm of the tithes of the church or chapel aforesaid, lawfully and in fact appointed; and also commonly called, deemed, held and reputed openly, publicly and notoriously as farmers there in the said parish of Saint Oswald aforesaid and in other neighbouring and surrounding places; and the party propounds jointly, severally and in articles.

2            Also, that as well by the common law, statutes and injunctions of this realm of England, as by ancient laudable and lawfully prescribed custom, hitherto inviolably and steadfastly used and observed from time immemorial and often upheld in judgment in a contested cause, the right of  receiving and having all and singular tithes, as well greater as lesser, mixed and minute and other church rights and emoluments whatsoever within the said parish or chapelry and the bounds and limits and tithable places of the same, wherever, howsoever and whenever proceeding, growing, renewing and occurring belonged and should and ought also to belong in future to the farmers of the church or chapel of Churton Heath in the parish of St Oswald aforesaid, whosoever he may be at the time, by law and in the name of his aforesaid farm; and he propounds as above.

 

 

 

 

Transcript

[1575/3 image 1]

In dei nomine Amen Coram vobis Willelmo permissione divina Cestrensi Episcopo vestroue commissario
generali seu alio Judice in hac parte competenti quocunque Pars discretorum virorum  Johannis Vaudrey et
Ricardi Vaudrey generosorum fimariorum decimarum Ecclesie siue capelle de church heath parochie
sancti oswaldi vestre cestrensis diocesis et Jurisdiccionis contra et aduersus Radulphum Calueley generosum
capelle et parochie predicte vestre diocesis et Jurisdiccionis predicte ac contra quemcunque alium coram vobis pro eodem
in iudicio legitime interuenientem per viam querele et vobis in hac parte querelando dicit allega[t]
et in hijs scriptis in iure proponit prout sequitur

1            Imprimis pars dictorum firmariorum dicit quod Idem firmarii per nonullum temporis sp[acium]
Jam elapsis fuerunt et adhuc sunt firmarii decimarum Ecclesie siue capelle de churchehethe
ac totius vicarie perpetue Ecclesie parochialis sancti oswaldi predicte ac per idem tempus fuerunt et
adhuc sunt in possessione legitima dicte firme decimarum ecclesie siue capelle predicte legitime et
realiter constituti Necnon pro firmarijs ibidem communiter dicti tenti habiti et reputati palam pu[blice]
et notorie in dicta parochia sancti oswaldi antedicta alijsque locis vicinis et circumvicinis et ponit pars
coniunctim diuisim atque articulatim

2            Item quod tam de Jure communi statutis et iniunctionibus huis Regni Anglie quam de
antiqua laudabili legitimeque prescripta consuetudine a tempore immemorato hucusque inviolabiliter et inconcusse vsitata et obseruata ac in contradictorio Judicio sepius obtenta
ius percipiendi et habendi omnes et singulas decimas tam maiores quam minores mi[xtas]
et minutas ac cetera iura et emolumenta Ecclesiastica quemcunque infra dictam paroch[iam] siue capellariam finesque et limites ac loca decimabilia euisdem vbicunque qualitercunque et
quandocunque provenientes crescentes renovantes et contingentes ad firmarios Ecclesie siue capelle
de churcheheath parochie sancti oswaldi antedicti quoscunque pro tempore existentes iure et no[mine]
firme sue predicte pertinuit et pertinere debuit et debet etiam in futurum Et ponit vt supra

 

 

 

 

 

Libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 2]

 3          Also, that the said Ralph Calveley in the year of our Lord 1575 in the months of March, April, May, June, July, August, September, October, November, December, January, February or any of the months whatsoever, in one or another, had and possessed 18 acres of land notoriously sited and situated within the church or chapel of Churton Heath aforesaid and the bounds and limits and the tithable places of the same, sown with corn or wheat, from which he or his men have taken 6 score thraves[1] of grain. And this party propounds of any other lesser number of thraves whatsoever up to ten thraves and of any other number of such amount as will become more fully clear and appear by lawful proofs in the outcome of this suit; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

4            Also, that the aforesaid Ralph Calveley in the year and months aforesaid or in any of the months whatsoever, in one or another, subtracted paying the tenth part of wheat growing, renewing and arising, as is thus aforesaid, in the said chapelry of Churton Heath and the parish of St Oswald aforesaid and the titheable places of the same and approved this subtraction; and he propounds as above.

5            Also, that the true value of any thrave of wheat whatever in the year and months aforesaid by common report of men notoriously extends to the sum of 9s of good and lawful money of England; and this party propounds of whatever lesser sum up to two shillings and of any other sum of such amount as will come to be proved in the outcome of this suit; and he propounds as above.

6            Also, that the true value of the tithes or tenth part of wheat thus as is aforesaid subtracted, taken and not paid by the aforesaid Ralph Calveley in the year and months above-said notoriously extended and extends to the sum or value of ten pounds of good and lawful money of England; and this party propounds of whatever other lesser sum, up to the sum of two shillings, and of any other sum of such amount as will come to be proved in the outcome of this suit; and he propounds as above.

[1] Thrave  – a measure of sheaves of grain which varied regionally (see OED). In Cheshire this amounted to twelve sheaves of corn or twenty-four of straw.

Transcript

[1575/3 image 2]

3            Item quod dictus Radulphus Calueley anno domini 1575 mensibus martij Ap[rilis]
maij  Junij Julij Augusti septembris Octobris novembris decembris Januarij [et]
februarii eorumve mensium quolibet vno siue aliquo habuit et possidet infra Ecclesiam
siue capellam de churchheath predictam finesque et limites ac loca decimabilia ei[usdem]
xviij acras terre notorie sitas et situatas seminatas frumento siue tritico ex quibus [habuit]
et percepit per se et suos vjxx le thraves grani Et ponit pars ista de quolibet
alio minori numero le thraves vsque ad decem le thraves et de tali et tanto
numero qualis et quantus in eventu huius litis per probaciones legitimas plenius
liquebit et apparebit Et ponit coniunctim diuisim et de quolibet

4            Item Quod prefatus Radulphus Calueley anno et mensis predictis eorumve mensium quoli[bet]
vno siue aliquo decimam partem tritici sic vt prefertur in dicta capella de churchhethe
et parochie sancti oswaldi antedicte et locis decimabilibus eiusdem crescentes renovantes et contingentes
soluendum subtraxit ac subtraccionem huiusmodi Rationem et gratiam habuit Et ponit vt supra

5            Item quod verus valor cuiuislibet le thrave tritici anno et mensibus predictis communi ho[inum]
etimacione notorie se extendit ad summam ixs bene et legalis monete Anglie Et pon[it]
pars ista de qualibet alia summa minori vsque ad duos solidos ac de tali et tanta sum[ma] qualis et quanta in eventu huis litis veniet comprobandum Et ponit vt supra.

6            Item quod verus valor decimarum siue decime partis tritici sic vt prefertur per prefatum R[adulphum]
Calueley anno et mensibus supradictis subtractarum perceptarum et non solutarum ad summam siue val[orem]
decem libris bone et legalis monete Anglie notorie se extendebat et extendit Et ponit pars
ista de qualibet alia summa minori vsque ad summam duorum solidorum ac de tali et tanta sum[ma]
qualis et quanta in eventu huius litis veniet comprobanda Et ponit vt [supra]

Libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 3]

7            Also, that the aforesaid Ralph Calveley has not paid or set forth the tithes as in the premises, although having been requested and asked on the part and behalf of the said farmers or their deputies, he has completely refused to pay and set forth the same to the famers aforesaid, or, at least, he has delayed unduly, just as he unjustly delays at present, to no little prejudice of the said farmers and to the pernicious example of other Christian faithful; and he propounds as above.

 8            Also, that the aforesaid Ralph Calveley was and is of the parish of Saint Oswald and of the chapel of Churton Heath aforesaid of Chester diocese and by reason thereof subordinate and subject to your jurisdiction; and he propounds as above.

9            Also, that it was and is on the part and behalf of the said farmers that complaint is rightly and lawfully made to you, lord judge aforesaid, and to your Chester consistory court; and he propounds as above.

10          Also, that of and upon all and singular the premises there was and is public voice and fame in the said parish of Saint Oswald and the chapel of Churton Heath aforesaid and in other neighbouring places; and he propounds as above.

Transcript

[1575/3 image 3]

7            Item quod prefatus Radulphus Calueley decimas ex premissis non soluit vel exposu[it]
sed ex parte et per partem dictorum firmariorum seu eorum deputatorum Requisitus et interpellatus easd[em]
soluere et exponere predictis firmarijs penitus Recusauit seu saltem plus iusto distu[lit]
prout in presenti differet minus iuste in dictorum firmariorum preiudicium non modicum alio[rumque]
christifidelium perniciosum exemplum Et ponit vt supra

8            Item quod predictus Radulphus Calueley fuit et est parochie sancti oswaldi et capelle d[e]
churcheheath antedictis cestrensis diocesis et eo pretextu vestre Jurisdiccionis subditus e[t]  subiectus Et ponit vt supra

9            Item quod fuit et est ex parte et per partem dictorum firmariorum ad vos dominum
Judicem antedictum et ad curiam vestram consistorialem cestrensem rite et legitime querelatum Et
ponit vt supra.

10          Item Quod de et super premissis omnibus et singulis fuit et est publica vox
et fama in dicta parochia sancti oswaldi et capella de churcheheath predicta alijsque locis
vicinis Et ponit vt supra

Libel (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 4]

Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, the party of the said farmers, prays that right and justice may be done and administered to him with effect in all and singular the premises, and that the said Ralph Calveley is condemned in the tithes aforesaid, or their true value in accordance with the statute of the realm set forth in that behalf, and also in the lawful costs incurred on the part of the said farmers in this behalf and he protests those to be incurred, and, having been condemned, that he is obliged and compelled to the due and real payment of the same by you and your definitive sentence, lord judge aforesaid; which the party of the said farmer propounds and prays to be done jointly and severally by way of summary petition simply and plainly, not binding himself to prove all and singular the premises, nor to the burden of a superfluous proof, against which he protests, but so far as he shall prove in the premises so much may he obtain of the petitions, always reserving the benefit of law in all things, humbly imploring your office in all the premises, distinguished judge aforesaid; and this party asserts the right of adding to, amending  and correcting this libel at a suitable and opportune time and place etc.

Transcript

[1575/3 image 4]

Vnde facta fide de iure in hac parte Requisita petit pars dictorum firmariorum ius
et iusticiam in premissis omnibus et singulis sibi fieri et ministrari cum effectu dictumque
Radulphum Calueley in decimis predictis seu eorum vero valore iuxta statutum inde editum Necnon
in expensis [legitimis] ex parte dictorum firmariorum in hac parte factis Et protestatur de faciendis
condempnari condempnatumque ad debitam et Realem solucionem earundem cogi et compel[li]
per vos et vestram sentenciam diffinitiuam domine Judex antedicte Que proponit et
fieri petit pars dictorum firmariorum coniunctim diuisim per viam summarie peticionis simpliciter et d[e]
plano  Non arctans se ad omnia et singula premissa probanda Nec ad onus
superflue probacionis de quo protestatur sed quatenus probauerit in premissis eate[nus] obtineat in petitis iuris beneficio in omnibus semper saluo vestrum officium Judex egreg[ie] in premissis omnibus humiliter Implorando
Et protestatur pars ista de addendo emendando et Corrigendo hunc libellum
pro loco et tempore congrius et opportunis et cetera

Libel (image 5)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 5]

[Endorsement]

 Libel of the distinguished John Vawdrey and Richard Vawdrey, farmers of the tithes of Churton Heath, against Ralph Calveley, gentleman, in a cause of subtraction of tithes, exhibited 1575.

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1575/3 image 5]

[Endorsement]

[Libellus discretorum] virorum Johannis Vaudrey et Ricardi Vaudrey firmariorum decimarum de churcheth contra Radulphum Calveley generosum in causa subtraccionis decimarum exhibitus 1575

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Exceptions to the libel

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 6]

[…] October in the year of our Lord 1575

[Marginal note] John Vawdrey and Richard Vawdrey against Ralph Calveley, esquire, in a cause of subtraction of tithes

On which day William Man, Master of Arts, proctor of Master Ralph Calveley, gentleman, appeared and for every consequence of law that can follow thereupon, alleged that the aforesaid John Vawdrey and Richard Vawdrey are not (as they less than truthfully assert in their pretended libel given and offered against the pre-libelled Ralph Calveley, gentleman) the true and lawful farmers of the tithes coming, growing, renewing and arising within the bounds and limits and the tithable places of Churchen Heath within the parish of Saint Oswald and they are not reputed, accepted, named and held as true and lawful farmers of the tithes within the chapel and parish aforesaid and they do not have title or right of action against the aforesaid Ralph Calveley, gentleman, But if anyone has title and right of action, Robert Vawdrey, clerk, natural and legitimate brother of the said John Vawdrey and Richard Vawdrey has right and title of action.

Wherefore the party of the said Ralph Calveley, gentleman, prays to be dismissed from the suit of the said John Vawdrey and Richard Vawdrey and from further vexation, petition and molestation, and to be absolved together with expenses

And otherwise that what will have been of right and reason in the premises and anything whatsoever concerning them will be done, established and decreed; which allegation the party of the said Ralph Calveley, gentleman, propounds jointly and severally etc., not binding etc., and he prays that this allegation will be admitted etc..

[1575/3 image 8]

[Endorsement]

[…] exhibited on the 15th day of October in the year of our Lord 1575 against John Vawdrey and  Richard Vawdrey in a cause of tithes

Transcript

[1575/3 image 6]

 […]Oct[ob’] Anno domini  1575

[Marginal note] Johannes Vawdrey et Richardus Vawdrey contra et aduersus Radulphum Calveley armigerum in causa subtraccionis decimarum

Quo die comparuit Willelmus Man Artium magister
procurator magistri Radulphi Calveley generosi et ad
omnem Juris effectum exinde sequi valentem
allegauit quod prefati Johannes Vawdrey et Richardus Vawdrey
non sunt (vt minus vere asserunt in pretenso
suo libello contra pre libellatum Radulphum Calveley generosum
dato et oblato) veri et legitimi firmarij decimarum
provenientium, Crescentium, Renovantium, et Contingentium infra
fines et limites locaque decimibilia de Churchheth
infra parochij Sancti Oswaldi neque sunt reputati
accepti, nominati, et habiti pro veris et legitimis
firmarijs decimarum infra Capellam et parochiam predictas
neque habent Titulum aut Jus agendi
contra prefatum Radulphum Calveley g[ener]osum Sed
si aliquis habet Titulum et Jus agendi
Robertus Vawdrey Clericus frater naturalis
et legitimus dictorum Johannis Vawdrey et Richardi Vawdrey
habet Jus et Titulum agendi Quare
petit pars dicti Radulphi Calveley generosi
dimitti ab instantia vlteriorique vexacione
impeticione et molestacione dictorum Johannis Vawdrey
et Richardi Vawdrey vnaquecum expensis absolui
Vlteriusque fieri statui et decerni
in premissis et ea concernentis quibuscunque
quod Juris fuerit et racionis Quam
Allegacionem proponit pars dicti Radulphi Calveley
generosi Coniunctim et diuisim et cetera non arctans et cetera
et petit huiusmodi allegacionem admitti et cetera

[1575/3 image 8]

[Endorsement]

[…] [e]hibit’ xvo die octobris Anno domini 1575 contra Johannem Vawdrey et Richardum Vawdrey in causa decimarum

Interrogatories

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 9]

[…] follow on behalf of Ralph Calveley, gentleman, against all and singular the witnesses produced on the part and behalf of John Vawdrey and Richard Vawdrey, pretended  farmers of the tithes of the vicarage of the parish church of Saint Oswald and of the chapel of Churton Heath.

1          Firstly, the danger of perjury and the penalty for bearing false witness having been explained, let each pretended witness be asked by virtue of his sworn oath, with which party of the parties litigant he is associated and which party he would favour more and would confer victory upon if it were in his power to confer it; and let him be asked jointly, severally and concerning any part thereof.

2          Also, let each pretended witness be asked whether he is related by blood or marriage, a servant or of the household of the party producing him and let it be done as before.

3          Also, let each pretended witness be asked what advantages he might receive in the event that the party producing him has the victory in this cause and what damages he might suffer by reason of their defeat.

 4          Also, let each pretended witness be asked this; whose tenant he is and at whose expense he has come here, whether voluntarily or by compulsion, and whether he has conferred with any precontest or any other with him about how or in what way he might depose and let it be done as above.

5          Also, let each pretended witness be asked this; whether he did at the tyme of his production with an audible voice saie and pronounce theise woordes before the Judge sitting judicially in open court namely let vs haue Justice whereby he made hym self a partie and vsed suche other wordes of maintaynaunce grudginge and murmuringe speaches and let him be asked jointly severally and concerning any part thereof.

6          Also, let them render the true reasons for their knowledge of all and singular the premises etc.

[1575/3 image 11]

[Endorsement]

[…] 17th day of November in the year of our Lord 1575

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1575/3 image 9]

 

[…] parte Radulphi C[alveley generosi] contra et adversus
omnies et singulos testes [productos] ex parte et per
partem Johannis Vawdrey et Richardi Vawdrey
firmarios se pretendentes decimarum [vicarie] ecclesie parochialis
Sancti Oswaldi et Capelle de Churchethe
Sequuntur

 1          Inprimis periculo periurij et pena testis falsidici exposito Interrogetur
quilibet testis pretensus huiusmodi virtute Juramenti sui prestiti cum qua parte
partium litigantium conuersetur et cui parti magis faueat et conferret
victoriam si esset in illius potestate conferrendum et Interrogetur
coniunctim diuisim et de quolibet

2      Item Interrogetur quilibet testis pretensus huiusmodi an sit consanguineus
affinis, famulus, domesticus partis eum producentis et fiat vt
supra

 3          Item Interrogetur quilibet testis pretensus huiusmodi quid commodi sit
recepturus casu quo pars eum producens victoriam habuerit
in hac causa et quid damni sit passurus modo succubuerit

4          Item Interrogetur quilibet testis pretensus huiusmodi cuius tenens est
et cuius sumptibus huc accessat num sponte vel coactus
et vtrum conferrebat cum aliquo precontesto vel aliquis cum
eo quid aut qualiter deponeret et fiat vt supra

5          Item interrogetur quilibet testis pretensus huiusmodi whether he did
at the tyme of his production with an audible voice saie
and pronounce theise woordes coram Judice pro tribunali
sedente in plena Curi[a] videlicet let vs haue Justice whereby
he made hym self a partie and vsed suche other wordes
of maintaynaunce grudginge and murmuringe speaches
et Interrogetur Coniunctim Diuisim et de quolibet

6          Item quod reddant veras causas scientarum suarum in premissis
omnibus et singulis et cetera

[1575/3 image 11]

[Endorsement]

[…] xvijo die Novembris Anno Domini 1575

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Ralph Calveley – defendant

John Vawdrey – plaintiff

Richard Vawdrey – plaintiff

Robert Vawdrey – brother of plaintiffs

 

 

 

Officials

William Downham 

Related Causes

EDC 5/1580/6 – John Vawdrey and Richard Vawdrey, gentlemen, farmers of the tithes of Saint Oswald contra Richard Webb, William Janeon the elder and William Janeon the younger

Notes

Cheshire Sheaf, 3rd series, xxi, p. 37 has extracts of a case in the Chester Exchequer dating from 1575 between Robert Vawdrey and John and Richard Vawdrey, with others, concerning the ownership of the farm of these tithes, among other property. Images of the records of some of these proceedings in the Exchequer can be seen online at http://aalt.law.uh.edu/Eliz.html under ‘Cheshire Orders and Decrees’ for 1575 and 1576.