Ref: EDC 5/1575/4

Catalogue Entry:

EDC 5/1575/4 BOWDON Urian Bowdon c William Charlton and Ellen wife of Robert Lether saying that Urian had committed adultery with Katherine Leigh – libel.

Summary:

Urian Bowdon contra William Charlton and Ellen Lether.

Urian claimed that both defendants had wrongly accused him of committing adultery with Katherine Leighe, wife of John Leighe the younger, of Altrincham, with a rather specific allegation.

Year

1575

Type of Cause:

Defamation – sexual slander

Cause Papers:

Libel

Libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/4 image 1]

In the name of God, Amen; before you, William, by divine permission bishop of Chester, or your commissary general or other judge whomsoever competent in this regard, the party of the honest man, Urian Bowdon, of the parish of Bowdon of Chester diocese and of your jurisdiction against William Chorlton and Ellen, wife of Robert Lether, of the parish aforesaid of your Chester diocese and jurisdiction, and against any other person whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same, by way of complaint and complaining to you in this behalf says, alleges and propounds in these writings in law jointly, severally and in articles as follows:

1          Firstly, that all and singular subordinates and subjects of this realm of England who speak, utter, assert, express or declare abuse, disparagements or opprobrious, disparaging, scandalous or defamatory words of any person against public morals, sounding or tending to the injury or denigration of the good fame of any person, were and are to be canonically corrected and punished and are to be obliged and compelled to desist and to completely abstain from these abuses, disparagements and defamatory words in future; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

2          Also, that the said William Chorlton and Ellen Lether not being ignorant of the premises but forgetful of the welfare of their souls, being induced, as it is believed, by an evil spirit, seriously and grievously defamed the said Urian Bowdon, previously in no way defamed, in the months of March, April, May, June, July, August, September, October, November, December, January and February, namely in the year of our Lord 15[..], or in any of those months whatsoever, in one or other of them, affirming openly and publicly ‘that the plaintiff Vrian bowdon had committed adulterie or fornicacion with Katherine leighe the wiffe of John leighe of Altrincham the younger’ namelyWilliam Chorlton one of the defendantes hath openlie reported that Vrian bowdon the plaintiff had carnall copulacion with the said Katherine leighe and Japed[1] her in a chaire in her husbandes howse’ and similarlyEllena lether the other defendant hath spoken and reported the said woordes by the plaintiff’ namely ‘Ellen lether hath reported that Vrian bowdon Japed Katherine leighe the wief of John leighe of Altrincham the younger in a chaire in her husbandes howse’ these defamatory words or other defamatory words similar to these and importing the same effect, the defendant said of the plaintiff, and either party said of the plaintiff, as will become clear and appear by lawful proofs in the event of this suit, and he propounds as above.

3          Also, that by occasion and reason of this defamation of crimes and reproaches and the utterance, assertion and declaration of the aforesaid defamatory words the standing and good fame of the said Urian Bowdon are injured, blackened and diminished and the said Urian Bowdon was and is

[1] Jape – to have sexual intercourse.

Transcript

[1575/4 image 1]

 In dei nomine amen coram vobis Willelmo permissione divina
Cestrensi Episcopo vestroue  Commissario generali seu alio Judice in hac parte
competenti quocunque Pars honesti viri Urian bowdon
parochie de bowdon Cestrensis diocesis et vestre Jurisdiccionis contra et aduersus Willelmum Chorlton et Ellenam vxorem Roberti lether parochie predicte vestre
Cestrensis diocesis et Jurisdiccionis ac contra quemcunque alium coram vobis
pro eisdem in iudicio legitime interuenientem per viam querele et
vobis in hac parte querelando dicit allegat et in hijs scriptis
in iure proponit coniunctim diuisim atque articulatim provt sequitur

1          Imprimis Quod omnies et singuli huius regni Anglie subditi et
subiecti qui convitia vituperia verbaue opprobriosa vili-
pendiosa scandalosa  [vel] diffamatoria ad alicuis bone fame
lesionem seu denigr[ationem] sonantia vel tendentia contra bonos
mores de aliquo [dicunt em]ittunt asserunt proferunt se[u]
predicant fuerunt [et sunt] Canonice Corrigendi et puni[endi]
Et vt ab huiusmodi [convitijs vitu]perijs et verbis diffam[atorijs]
desistant et [se penitus abst]ineant in futurum Cogendi [et]
compellandi E[t ponit coniunctim d]iuisim et de quolibet

 2          Item Quod d[icti Willelmus Chor]lton et Ellena lether p[remiss]-
orum non ignari immo [animarum suarum s]alutis immemores spritu vt Cred[itur]
maligno ducti dictum [Ur]ianum Bowdon prius minime diff[amatum]
mensibus Martij Apri[lis M]aij Junij Julij Augusti septembris oc[tobris]
Novembris decembris Januarij et Februarij videlicet in anno domini 15[..]
eorumve mensium quolibet vno siue aliquo graviter et
enormiter diffamauerunt affirmando palam et publice that the pla[intiff]
Vrian bowdon had committed adulterie or fornicacion with
Katherine leighe the wiffe of John leighe of Altrincham the
younger videlicet William Chorlton one of the defendantes hath openlie reported
that Vrian bowdon the plaintiff had carnall copulacion with the
said Katherine leighe and Japed her in a chaire in her
husbandes howse et similiter Ellena lether the other defendant
hath spoken and reported the said woordes by the plaintiff
videlicet Ellen lether hath reported that Vrian bowdon
Japed Katherine leighe the wief of John leighe of
Altrincham the younger in a chaire in her husbandes howse
hec verba diffamatoria seu alia verba diffamatoria
hijs similia et eundem effectum importantia pars rea dixit
de parte actrice et vtraque pars dixit de parte actrice provt in eventu
huius litis per probaciones legitimas liquebit et apparebit et ponit
vt supra

 3          Item Quod occatione et pretextu huiusmodi diffamacionis criminum et
conviciorum ac verborum diffamatoriorum predictorum emissionem assertionem et  predicacionem status et bona fama dicti Vria[ni] Bowdon leduntur
denigrantur et attenuantur dictusque Vri[anus] fuit et est in

Libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/4 image 2]

at no little trouble and expense and otherwise and elsewhere wearied, vexed, oppressed, burdened and perturbed in many different ways, and among and between good and substantial people he is of less reputation and favour and good and substantial people have ascribed and given, and at present ascribe and give, less trust and favour to the same Urian Bowdon by reason of the premises; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

4          Also, that the said Urian Bowdon, before this defamation and the utterance, assertion and declaration of the defamatory words and until then, was a man of good fame, unblemished reputation and honest conversation, and previously in no way defamed among and between good and substantial people; and he propounds as above.

5          Also, that the said William Chorlton and Ellen Lether were and are of the parish of [Bowdon] of your Chester diocese and for that reason subordinate and subject to your jurisdiction; and he propounds as above.

6          Also, that it was and is on the part and behalf of the said Urian Bowdon that complaint is rightly and lawfully made to you, lord judge, and to your Chester consistory court; and he propounds as above.

Also, that all and singular the premises were and are true, public, notorious, manifest and equally well known and public voice and fame were and are circulating regarding and concerning this in the parish of Bowdon and in other parishes neighbouring and surrounding the same.

Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, the party of the said Urian Bowdon prays that right and justice may be done and administered to him in all and singular the premises and that it should be decided that the said William Chorlton and Ellen Lether will be corrected and punished for the imputation of the above-said crimes and for the pronouncing and declaration of these aforesaid scandalous and defamatory words according to the due requirement of law, and that they will be punished with effect etc.; and also that they will be condemned in the lawful costs incurred on the part of the said Urian Bowdon in that behalf, and he protests those to be incurred, and having been condemned, that they will be canonically obliged and compelled to the due and real payment of the same by you and  your definitive sentence, lord judge aforesaid etc; humbly imploring your office in the premises, lord judge aforesaid.

Transcript

[1575/4 image 2]

nonnullis laboribus et expensis ac alias et aliunde mulipliciter fatigatus
vexatus grauatus oneratus et perturbatus ac apud et inter bonos
et graues minoris reputacionis et fauoris bonique et graves
adhibuerunt et dederunt adhibentque et dant in presenti eidem
Vriano Bowdon minorem fidem atque fauorem pretextu
premissorum Et ponit Coniunctim Diuisim et de quolibet

4          Item Quod dictus Vrianus <bowdon> ante huiusmodi diffamacionem et verborum diffamatoriorum emissionem assertionem et predicacionem et vsque ad ea
fuit vir bone fame opinionis illese et conuersacionis
honeste ac apud et inter bonos [et] graues prius minime
diffamatus et ponit [vt] supra

5          Item Quod dicti W[illelmus Chorl]ton et Ellena lether fue[runt]
et sunt parochie de [Bowdon] vestre Cestrensis diocesis et eo [pretextu]
vestre Jurisdiccionis subd[iti et subiecti] et ponit vt supra

6          Item Quod fu[it et est ex par]te et per partem dicti Vria[ni]
Bowdon ad vos [dominum Judic]em et ad Curiam vestram
Cestrensem  rite et l[egitime que]relatum et ponit vt supra

Item Quod premissa omnia  et singula fuerunt et sunt vera pu[blica]
notoria manifesta pariter et famosa atque de et super huiusmodi
in parochia de bowdon et in alijs parochijs eidem convicinis et circumvicinis
laborarunt et laborant publica vox et fama

Vnde facta
fide de iure in hac parte requisita petit pars dicti Vriani bowdon
Jus et iusticiam sibi in premissis omnibus et singulis fieri
et ministrari Ac dicti Willelmum Chorlton et Ellenam
lether pro supradictorum criminum imposicione et huiusmodi verborum
scandalosorum et diffamatoriorum prolacione et predicacione predictis iuxta
iuris debitam exigentiam corrigendos et puniendos fore
debere decerni et cum effectu puniri et cetera Necnon in
expensis legitimis per partem dicti Vriani bowdon in hac parte
factis et protestatur de fiendis condempnari et condemnatos ad
debitam et realem solucionem earundem Canonice Cogi et
compelli per vos et vestram Sententiam diffinitiuam domine
Judex antedicte et cetera vestrum officium in premissis domine Judex
antedicte humiliter Implorando

Libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/4 image 3]

[Endorsement]

[…] Bowdon against William Chorlton and Ellen Lether, wife of Robert Lether, in a cause of defamation exhibited in the year of our Lord 1575.

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1575/4 image 3]

[Endorsement]

[…] Bowdon contra et aduersus Willelmum Chorlton et Ellenam lether vxorem Roberti lether in causa diffamationis exhibitus Anno domini 1575

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Urian Bowdon– plaintiff

William Chorlton – defendant

Katherine Leighe – named in the libel

Ellen Lether  – defendant

 

 

 

 

Officials

William Downham 

Subjects

Defamatory words

 

Places

Bowdon

 

Ref: EDC 5/1575/3

Catalogue Entry:

EDC 5/1575/3 CHESTER (St Oswald) John and Richard Vaudrey impropriators of tithes of Churton Heath (Bruera) c Ralph Calveley – libel, interrogations, decree.

Summary:

John Vawdrey and Richard Vawdrey contra Ralph Calveley.

John and Richard Vawdrey claimed in their libel that they were the lawful farmers of the tithes of the township of Churton Heath and that Ralph Calveley of Churton Heath had not paid the tithes of grain due from him for 1575. Calveley claimed that the lawful farmer was Robert Vawdrey, brother of John and Richard Vawdrey, so that they did not have right of action against him.

Libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 1]

In the name of God Amen: before you, William, by divine permission bishop of Chester, or your commissary general or any other judge whomsoever competent in this regard; the party of the worshipful John Vawdrey and Richard Vawdrey, gentlemen, farmers of the tithes of the church or chapel of Churton Heath of the parish of Saint Oswald of your Chester diocese and jurisdiction against Ralph Calveley, gentleman, of the chapel and parish aforesaid of your diocese and jurisdiction aforesaid, and against any other whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same by way of complaint and complaining to you in this behalf says, alleges and propounds in these writings in law as follows:

1            Firstly, the party of the said farmers states that for some space of time now passed the same farmers were and yet are farmers of the tithes of the church or chapel of Churton Heath and of all of the perpetual vicarage of the aforesaid parish church of Saint Oswald aforesaid and during the same time were and yet are in lawful possession of the said farm of the tithes of the church or chapel aforesaid, lawfully and in fact appointed; and also commonly called, deemed, held and reputed openly, publicly and notoriously as farmers there in the said parish of Saint Oswald aforesaid and in other neighbouring and surrounding places; and the party propounds jointly, severally and in articles.

2            Also, that as well by the common law, statutes and injunctions of this realm of England, as by ancient laudable and lawfully prescribed custom, hitherto inviolably and steadfastly used and observed from time immemorial and often upheld in judgment in a contested cause, the right of  receiving and having all and singular tithes, as well greater as lesser, mixed and minute and other church rights and emoluments whatsoever within the said parish or chapelry and the bounds and limits and tithable places of the same, wherever, howsoever and whenever proceeding, growing, renewing and occurring belonged and should and ought also to belong in future to the farmers of the church or chapel of Churton Heath in the parish of St Oswald aforesaid, whosoever he may be at the time, by law and in the name of his aforesaid farm; and he propounds as above.

 

 

 

 

Transcript

[1575/3 image 1]

In dei nomine Amen Coram vobis Willelmo permissione divina Cestrensi Episcopo vestroue commissario
generali seu alio Judice in hac parte competenti quocunque Pars discretorum virorum  Johannis Vaudrey et
Ricardi Vaudrey generosorum fimariorum decimarum Ecclesie siue capelle de church heath parochie
sancti oswaldi vestre cestrensis diocesis et Jurisdiccionis contra et aduersus Radulphum Calueley generosum
capelle et parochie predicte vestre diocesis et Jurisdiccionis predicte ac contra quemcunque alium coram vobis pro eodem
in iudicio legitime interuenientem per viam querele et vobis in hac parte querelando dicit allega[t]
et in hijs scriptis in iure proponit prout sequitur

1            Imprimis pars dictorum firmariorum dicit quod Idem firmarii per nonullum temporis sp[acium]
Jam elapsis fuerunt et adhuc sunt firmarii decimarum Ecclesie siue capelle de churchehethe
ac totius vicarie perpetue Ecclesie parochialis sancti oswaldi predicte ac per idem tempus fuerunt et
adhuc sunt in possessione legitima dicte firme decimarum ecclesie siue capelle predicte legitime et
realiter constituti Necnon pro firmarijs ibidem communiter dicti tenti habiti et reputati palam pu[blice]
et notorie in dicta parochia sancti oswaldi antedicta alijsque locis vicinis et circumvicinis et ponit pars
coniunctim diuisim atque articulatim

2            Item quod tam de Jure communi statutis et iniunctionibus huis Regni Anglie quam de
antiqua laudabili legitimeque prescripta consuetudine a tempore immemorato hucusque inviolabiliter et inconcusse vsitata et obseruata ac in contradictorio Judicio sepius obtenta
ius percipiendi et habendi omnes et singulas decimas tam maiores quam minores mi[xtas]
et minutas ac cetera iura et emolumenta Ecclesiastica quemcunque infra dictam paroch[iam] siue capellariam finesque et limites ac loca decimabilia euisdem vbicunque qualitercunque et
quandocunque provenientes crescentes renovantes et contingentes ad firmarios Ecclesie siue capelle
de churcheheath parochie sancti oswaldi antedicti quoscunque pro tempore existentes iure et no[mine]
firme sue predicte pertinuit et pertinere debuit et debet etiam in futurum Et ponit vt supra

 

 

 

 

 

Libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 2]

 3          Also, that the said Ralph Calveley in the year of our Lord 1575 in the months of March, April, May, June, July, August, September, October, November, December, January, February or any of the months whatsoever, in one or another, had and possessed 18 acres of land notoriously sited and situated within the church or chapel of Churton Heath aforesaid and the bounds and limits and the tithable places of the same, sown with corn or wheat, from which he or his men have taken 6 score thraves[1] of grain. And this party propounds of any other lesser number of thraves whatsoever up to ten thraves and of any other number of such amount as will become more fully clear and appear by lawful proofs in the outcome of this suit; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

4            Also, that the aforesaid Ralph Calveley in the year and months aforesaid or in any of the months whatsoever, in one or another, subtracted paying the tenth part of wheat growing, renewing and arising, as is thus aforesaid, in the said chapelry of Churton Heath and the parish of St Oswald aforesaid and the titheable places of the same and approved this subtraction; and he propounds as above.

5            Also, that the true value of any thrave of wheat whatever in the year and months aforesaid by common report of men notoriously extends to the sum of 9s of good and lawful money of England; and this party propounds of whatever lesser sum up to two shillings and of any other sum of such amount as will come to be proved in the outcome of this suit; and he propounds as above.

6            Also, that the true value of the tithes or tenth part of wheat thus as is aforesaid subtracted, taken and not paid by the aforesaid Ralph Calveley in the year and months above-said notoriously extended and extends to the sum or value of ten pounds of good and lawful money of England; and this party propounds of whatever other lesser sum, up to the sum of two shillings, and of any other sum of such amount as will come to be proved in the outcome of this suit; and he propounds as above.

[1] Thrave  – a measure of sheaves of grain which varied regionally (see OED). In Cheshire this amounted to twelve sheaves of corn or twenty-four of straw.

Transcript

[1575/3 image 2]

3            Item quod dictus Radulphus Calueley anno domini 1575 mensibus martij Ap[rilis]
maij  Junij Julij Augusti septembris Octobris novembris decembris Januarij [et]
februarii eorumve mensium quolibet vno siue aliquo habuit et possidet infra Ecclesiam
siue capellam de churchheath predictam finesque et limites ac loca decimabilia ei[usdem]
xviij acras terre notorie sitas et situatas seminatas frumento siue tritico ex quibus [habuit]
et percepit per se et suos vjxx le thraves grani Et ponit pars ista de quolibet
alio minori numero le thraves vsque ad decem le thraves et de tali et tanto
numero qualis et quantus in eventu huius litis per probaciones legitimas plenius
liquebit et apparebit Et ponit coniunctim diuisim et de quolibet

4            Item Quod prefatus Radulphus Calueley anno et mensis predictis eorumve mensium quoli[bet]
vno siue aliquo decimam partem tritici sic vt prefertur in dicta capella de churchhethe
et parochie sancti oswaldi antedicte et locis decimabilibus eiusdem crescentes renovantes et contingentes
soluendum subtraxit ac subtraccionem huiusmodi Rationem et gratiam habuit Et ponit vt supra

5            Item quod verus valor cuiuislibet le thrave tritici anno et mensibus predictis communi ho[inum]
etimacione notorie se extendit ad summam ixs bene et legalis monete Anglie Et pon[it]
pars ista de qualibet alia summa minori vsque ad duos solidos ac de tali et tanta sum[ma] qualis et quanta in eventu huis litis veniet comprobandum Et ponit vt supra.

6            Item quod verus valor decimarum siue decime partis tritici sic vt prefertur per prefatum R[adulphum]
Calueley anno et mensibus supradictis subtractarum perceptarum et non solutarum ad summam siue val[orem]
decem libris bone et legalis monete Anglie notorie se extendebat et extendit Et ponit pars
ista de qualibet alia summa minori vsque ad summam duorum solidorum ac de tali et tanta sum[ma]
qualis et quanta in eventu huius litis veniet comprobanda Et ponit vt [supra]

Libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 3]

7            Also, that the aforesaid Ralph Calveley has not paid or set forth the tithes as in the premises, although having been requested and asked on the part and behalf of the said farmers or their deputies, he has completely refused to pay and set forth the same to the famers aforesaid, or, at least, he has delayed unduly, just as he unjustly delays at present, to no little prejudice of the said farmers and to the pernicious example of other Christian faithful; and he propounds as above.

 8            Also, that the aforesaid Ralph Calveley was and is of the parish of Saint Oswald and of the chapel of Churton Heath aforesaid of Chester diocese and by reason thereof subordinate and subject to your jurisdiction; and he propounds as above.

9            Also, that it was and is on the part and behalf of the said farmers that complaint is rightly and lawfully made to you, lord judge aforesaid, and to your Chester consistory court; and he propounds as above.

10          Also, that of and upon all and singular the premises there was and is public voice and fame in the said parish of Saint Oswald and the chapel of Churton Heath aforesaid and in other neighbouring places; and he propounds as above.

Transcript

[1575/3 image 3]

7            Item quod prefatus Radulphus Calueley decimas ex premissis non soluit vel exposu[it]
sed ex parte et per partem dictorum firmariorum seu eorum deputatorum Requisitus et interpellatus easd[em]
soluere et exponere predictis firmarijs penitus Recusauit seu saltem plus iusto distu[lit]
prout in presenti differet minus iuste in dictorum firmariorum preiudicium non modicum alio[rumque]
christifidelium perniciosum exemplum Et ponit vt supra

8            Item quod predictus Radulphus Calueley fuit et est parochie sancti oswaldi et capelle d[e]
churcheheath antedictis cestrensis diocesis et eo pretextu vestre Jurisdiccionis subditus e[t]  subiectus Et ponit vt supra

9            Item quod fuit et est ex parte et per partem dictorum firmariorum ad vos dominum
Judicem antedictum et ad curiam vestram consistorialem cestrensem rite et legitime querelatum Et
ponit vt supra.

10          Item Quod de et super premissis omnibus et singulis fuit et est publica vox
et fama in dicta parochia sancti oswaldi et capella de churcheheath predicta alijsque locis
vicinis Et ponit vt supra

Libel (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 4]

Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, the party of the said farmers, prays that right and justice may be done and administered to him with effect in all and singular the premises, and that the said Ralph Calveley is condemned in the tithes aforesaid, or their true value in accordance with the statute of the realm set forth in that behalf, and also in the lawful costs incurred on the part of the said farmers in this behalf and he protests those to be incurred, and, having been condemned, that he is obliged and compelled to the due and real payment of the same by you and your definitive sentence, lord judge aforesaid; which the party of the said farmer propounds and prays to be done jointly and severally by way of summary petition simply and plainly, not binding himself to prove all and singular the premises, nor to the burden of a superfluous proof, against which he protests, but so far as he shall prove in the premises so much may he obtain of the petitions, always reserving the benefit of law in all things, humbly imploring your office in all the premises, distinguished judge aforesaid; and this party asserts the right of adding to, amending  and correcting this libel at a suitable and opportune time and place etc.

Transcript

[1575/3 image 4]

Vnde facta fide de iure in hac parte Requisita petit pars dictorum firmariorum ius
et iusticiam in premissis omnibus et singulis sibi fieri et ministrari cum effectu dictumque
Radulphum Calueley in decimis predictis seu eorum vero valore iuxta statutum inde editum Necnon
in expensis [legitimis] ex parte dictorum firmariorum in hac parte factis Et protestatur de faciendis
condempnari condempnatumque ad debitam et Realem solucionem earundem cogi et compel[li]
per vos et vestram sentenciam diffinitiuam domine Judex antedicte Que proponit et
fieri petit pars dictorum firmariorum coniunctim diuisim per viam summarie peticionis simpliciter et d[e]
plano  Non arctans se ad omnia et singula premissa probanda Nec ad onus
superflue probacionis de quo protestatur sed quatenus probauerit in premissis eate[nus] obtineat in petitis iuris beneficio in omnibus semper saluo vestrum officium Judex egreg[ie] in premissis omnibus humiliter Implorando
Et protestatur pars ista de addendo emendando et Corrigendo hunc libellum
pro loco et tempore congrius et opportunis et cetera

Libel (image 5)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 5]

[Endorsement]

 Libel of the distinguished John Vawdrey and Richard Vawdrey, farmers of the tithes of Churton Heath, against Ralph Calveley, gentleman, in a cause of subtraction of tithes, exhibited 1575.

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1575/3 image 5]

[Endorsement]

[Libellus discretorum] virorum Johannis Vaudrey et Ricardi Vaudrey firmariorum decimarum de churcheth contra Radulphum Calveley generosum in causa subtraccionis decimarum exhibitus 1575

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Exceptions to the libel

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 6]

[…] October in the year of our Lord 1575

[Marginal note] John Vawdrey and Richard Vawdrey against Ralph Calveley, esquire, in a cause of subtraction of tithes

On which day William Man, Master of Arts, proctor of Master Ralph Calveley, gentleman, appeared and for every consequence of law that can follow thereupon, alleged that the aforesaid John Vawdrey and Richard Vawdrey are not (as they less than truthfully assert in their pretended libel given and offered against the pre-libelled Ralph Calveley, gentleman) the true and lawful farmers of the tithes coming, growing, renewing and arising within the bounds and limits and the tithable places of Churchen Heath within the parish of Saint Oswald and they are not reputed, accepted, named and held as true and lawful farmers of the tithes within the chapel and parish aforesaid and they do not have title or right of action against the aforesaid Ralph Calveley, gentleman, But if anyone has title and right of action, Robert Vawdrey, clerk, natural and legitimate brother of the said John Vawdrey and Richard Vawdrey has right and title of action.

Wherefore the party of the said Ralph Calveley, gentleman, prays to be dismissed from the suit of the said John Vawdrey and Richard Vawdrey and from further vexation, petition and molestation, and to be absolved together with expenses

And otherwise that what will have been of right and reason in the premises and anything whatsoever concerning them will be done, established and decreed; which allegation the party of the said Ralph Calveley, gentleman, propounds jointly and severally etc., not binding etc., and he prays that this allegation will be admitted etc..

[1575/3 image 8]

[Endorsement]

[…] exhibited on the 15th day of October in the year of our Lord 1575 against John Vawdrey and  Richard Vawdrey in a cause of tithes

Transcript

[1575/3 image 6]

 […]Oct[ob’] Anno domini  1575

[Marginal note] Johannes Vawdrey et Richardus Vawdrey contra et aduersus Radulphum Calveley armigerum in causa subtraccionis decimarum

Quo die comparuit Willelmus Man Artium magister
procurator magistri Radulphi Calveley generosi et ad
omnem Juris effectum exinde sequi valentem
allegauit quod prefati Johannes Vawdrey et Richardus Vawdrey
non sunt (vt minus vere asserunt in pretenso
suo libello contra pre libellatum Radulphum Calveley generosum
dato et oblato) veri et legitimi firmarij decimarum
provenientium, Crescentium, Renovantium, et Contingentium infra
fines et limites locaque decimibilia de Churchheth
infra parochij Sancti Oswaldi neque sunt reputati
accepti, nominati, et habiti pro veris et legitimis
firmarijs decimarum infra Capellam et parochiam predictas
neque habent Titulum aut Jus agendi
contra prefatum Radulphum Calveley g[ener]osum Sed
si aliquis habet Titulum et Jus agendi
Robertus Vawdrey Clericus frater naturalis
et legitimus dictorum Johannis Vawdrey et Richardi Vawdrey
habet Jus et Titulum agendi Quare
petit pars dicti Radulphi Calveley generosi
dimitti ab instantia vlteriorique vexacione
impeticione et molestacione dictorum Johannis Vawdrey
et Richardi Vawdrey vnaquecum expensis absolui
Vlteriusque fieri statui et decerni
in premissis et ea concernentis quibuscunque
quod Juris fuerit et racionis Quam
Allegacionem proponit pars dicti Radulphi Calveley
generosi Coniunctim et diuisim et cetera non arctans et cetera
et petit huiusmodi allegacionem admitti et cetera

[1575/3 image 8]

[Endorsement]

[…] [e]hibit’ xvo die octobris Anno domini 1575 contra Johannem Vawdrey et Richardum Vawdrey in causa decimarum

Interrogatories

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/3 image 9]

[…] follow on behalf of Ralph Calveley, gentleman, against all and singular the witnesses produced on the part and behalf of John Vawdrey and Richard Vawdrey, pretended  farmers of the tithes of the vicarage of the parish church of Saint Oswald and of the chapel of Churton Heath.

1          Firstly, the danger of perjury and the penalty for bearing false witness having been explained, let each pretended witness be asked by virtue of his sworn oath, with which party of the parties litigant he is associated and which party he would favour more and would confer victory upon if it were in his power to confer it; and let him be asked jointly, severally and concerning any part thereof.

2          Also, let each pretended witness be asked whether he is related by blood or marriage, a servant or of the household of the party producing him and let it be done as before.

3          Also, let each pretended witness be asked what advantages he might receive in the event that the party producing him has the victory in this cause and what damages he might suffer by reason of their defeat.

 4          Also, let each pretended witness be asked this; whose tenant he is and at whose expense he has come here, whether voluntarily or by compulsion, and whether he has conferred with any precontest or any other with him about how or in what way he might depose and let it be done as above.

5          Also, let each pretended witness be asked this; whether he did at the tyme of his production with an audible voice saie and pronounce theise woordes before the Judge sitting judicially in open court namely let vs haue Justice whereby he made hym self a partie and vsed suche other wordes of maintaynaunce grudginge and murmuringe speaches and let him be asked jointly severally and concerning any part thereof.

6          Also, let them render the true reasons for their knowledge of all and singular the premises etc.

[1575/3 image 11]

[Endorsement]

[…] 17th day of November in the year of our Lord 1575

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1575/3 image 9]

 

[…] parte Radulphi C[alveley generosi] contra et adversus
omnies et singulos testes [productos] ex parte et per
partem Johannis Vawdrey et Richardi Vawdrey
firmarios se pretendentes decimarum [vicarie] ecclesie parochialis
Sancti Oswaldi et Capelle de Churchethe
Sequuntur

 1          Inprimis periculo periurij et pena testis falsidici exposito Interrogetur
quilibet testis pretensus huiusmodi virtute Juramenti sui prestiti cum qua parte
partium litigantium conuersetur et cui parti magis faueat et conferret
victoriam si esset in illius potestate conferrendum et Interrogetur
coniunctim diuisim et de quolibet

2      Item Interrogetur quilibet testis pretensus huiusmodi an sit consanguineus
affinis, famulus, domesticus partis eum producentis et fiat vt
supra

 3          Item Interrogetur quilibet testis pretensus huiusmodi quid commodi sit
recepturus casu quo pars eum producens victoriam habuerit
in hac causa et quid damni sit passurus modo succubuerit

4          Item Interrogetur quilibet testis pretensus huiusmodi cuius tenens est
et cuius sumptibus huc accessat num sponte vel coactus
et vtrum conferrebat cum aliquo precontesto vel aliquis cum
eo quid aut qualiter deponeret et fiat vt supra

5          Item interrogetur quilibet testis pretensus huiusmodi whether he did
at the tyme of his production with an audible voice saie
and pronounce theise woordes coram Judice pro tribunali
sedente in plena Curi[a] videlicet let vs haue Justice whereby
he made hym self a partie and vsed suche other wordes
of maintaynaunce grudginge and murmuringe speaches
et Interrogetur Coniunctim Diuisim et de quolibet

6          Item quod reddant veras causas scientarum suarum in premissis
omnibus et singulis et cetera

[1575/3 image 11]

[Endorsement]

[…] xvijo die Novembris Anno Domini 1575

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Ralph Calveley – defendant

John Vawdrey – plaintiff

Richard Vawdrey – plaintiff

Robert Vawdrey – brother of plaintiffs

 

 

 

Officials

William Downham 

Related Causes

EDC 5/1580/6 – John Vawdrey and Richard Vawdrey, gentlemen, farmers of the tithes of Saint Oswald contra Richard Webb, William Janeon the elder and William Janeon the younger

Notes

Cheshire Sheaf, 3rd series, xxi, p. 37 has extracts of a case in the Chester Exchequer dating from 1575 between Robert Vawdrey and John and Richard Vawdrey, with others, concerning the ownership of the farm of these tithes, among other property. Images of the records of some of these proceedings in the Exchequer can be seen online at http://aalt.law.uh.edu/Eliz.html under ‘Cheshire Orders and Decrees’ for 1575 and 1576.

 

 

Ref: EDC 5/1575/2

Catalogue Entry:

EDC 5/1575/2 CHESTER (Watergate Street) Rose Smith c Elena Bannicle calling her whore and unfit to speak to any woman – libel, depositions.

Summary:

Ellen Bamvile contra Rose Smith.

The libel, giving the words complained of has not survived, but witnesses deposed that Rose called Ellen ‘bawdrie whore’ ‘not mete to kepe companie with any honest women’ and said that she accused her of an illicit relationship with her husband.

Depositions on the libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 1]

 […] of Oliver Smith […] and offered in a cause of defamation, taken before the venerable Master Robert Leche, Doctor of Laws, 22nd of June 1575.

Adam Johnson of the parish of Holy Trinity within the city of Chester, draper, his age about 33 years, has known the plaintiff for about 16 years and the defendant for a similar time, or longer.

 To the first article he says that he believes it to be consonant with law and equity.

 To the 2nd article This deponent saieth that he vppon sundaie ether fortnight or thre wekes before Sundaie last sitting in <a certen> Settell by the defendantes husbandes dore <in Chestre> together with Saolomon Smith sonne to the said defendantes husband, & the plaintiff & this deponentes weif  <sytting the same tyme> ouer against this deponentes owne dore <being next howse adioning to ye defendents husbands house>, the defendent came furth of her husbandes house & set her downe in another Settell nere <to> the <place where ye> plaintiff & this deponentes weif <were setting> And when she had <satte> there a litle while she called vnto her Prudence Smith one of her husbandes doughters & said <alowde> doest not thou see these bawdrie[1] whores howe they sitt here to countenaunce me & these naughtie[2] Jades[3] & other reprochfull wordes <she vsed meaning the same plaintiff and this deponentes wief for this deponent sayth there were none other women then & there nere them> that she cold meane saving William browne his maide wherevppon this deponent said to the said Salomon Smith, this is an evill hearing to heare your mother speake so farre out of order by her neighbors, for she spake that the plaintiff & this deponentes weif did <or might> heare her. And this deponent being therwith greved departed because he cold not abide to heare suche disorderly talke otherwise he says that he knows nothing to depose.

To article 3 he says that he doethe verely beleue that the good name of the plaintiff is muche impaired by reason of the <said wordes spoken as deposed as above> & the rather because this deponent hath certenly heard of his neighbors that the defendent hath sclaundred the said plaintiff diuers & sundrie tymes calling her whore & errand[4] whore

[1] Bawdry – immoral, sometimes implying connection to a brothel.

[2] Naughty or naught- here means immoral.

[3] Jade -a term of condemnation usually only applied to women.

[4] Probably for ‘errant’ meaning arrant = notorious or ‘common’.

Transcript

[1575/2 image 1]

[…] Oliueri Smith in causa
diff[amacionis] […] et oblato
capta coram venerabli
viro M[agistro] Roberto Leche legum doctore
xijo Junij 1575

Adamus Johnson parochie Sancte Trinitatis infra Civitatem Cestrie draper
etatis sue circiter xxxiij annos nouit partem agentem circiter
xvj annos et partem defendentem similiter vel vltra

 Ad primum articulum dicit quod credit eundem esse consonum Juri et
equitati

 Ad ijd articulum This deponent saieth that he vppon sundaie
ether fortnight or thre wekes before Sundaie last
sitting in <a certen> Settell by the defendantes husbandes dore <in Chestre> together
with Saolomon Smith sonne to the said
defendantes husband, & the plaintiff & this deponentes weif
<sytting the same tyme> ouer against this deponentes owne dore <being next howse adioning to ye defendents husbands house>, the defendent
came furth of her husbandes house & set her
downe in another Settell nere <to> the <place where ye> plaintiff & this
deponentes weif <were setting> And when she had <satte> there
a litle while she called vnto her Prudence Smith
one of her husbandes doughters & said <alowde> doest not
thou see these bawdrie[1] whores howe they sitt
here to countenaunce me & these naughtie[2] Jades[3]
& other reprochfull wordes <she vsed meaning the same plaintiff and this deponentes wief for
this deponent sayth there were none other women then & there nere them>
that she cold meane saving William browne his maide wherevppon this
deponent said to the said Salomon Smith, this
is an evill hearing to heare your mother speake
so farre out of order by her neighbors, for she
spake that the plaintiff & this
deponentes weif did <or might> heare her. And this deponent
being therwith greved departed because he cold
not abide to heare suche disorderly talke alias dicit
quod nescit deponere.]

Ad iij articulum dicit that he doethe verely beleue that the
good name of the plaintiff is muche impaired by reason of the
<said wordes spoken as deposed vt supra > & the rather because this deponent
hath certenly heard of his neighbors that
the defendent hath sclaundred the said plaintiff diuers &
sundrie tymes calling her whore & errand[4] whore

[1] Bawdry – immoral, sometimes implying connection to a brothel.

[2] Naughty – here means immoral.

[3] Jade -a term of condemnation usually only applied to women.

[4] Probably for ‘errant’ meaning arrant = notorious or ‘common’.

Depositions on the libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 2]

[…]  & is a verie honest
gentleman […] <as above deposed>doeth th[ink] that she wold haue bene loth to haue complayned but that she <hath> bene so oft sclaundred by her <the said Rose smythe>, that if she shold suffer from tyme to tyme as she hath done <it myght happen to be thought> that there were some matter why she durst not shewe her greif

To 5 he says that the same is true.

To 6 he believes that the same is true.

To the last he says that the things deposed before by him are true and that fame is circulating about this.

by me Adam Johnson [signed]

Katherine Johnson, wife of Adam Johnson the previous witness, her age is about 23 years, has known the plaintiff about 3 years and the defendant 5 or 6 years.

To the first article she believes that the same is true.

To the 2nd article This deponent saieth that diuers & sundrie tymes she hath heard the defendant raile[5] against the plaintiff in calling her whore & saieng that she was not mete[6] to kepe companie with any honest women And further saieth that the defendant spake to this deponent vppon a tyme & said, katherine did not you see what countenaunce yonder whore (meaning the plaintiff) beared towardes my husband as they sat together And this deponent answered & said she sawe not And she the defendant said agayne yf you had marked it aswell as I you shold haue sene it.

[5] Rail – to utter abusive language.

[6] Meet – suitable or appropriate

Transcript

[1575/2 image 2]

[…]  & is a verie honest
gentleman […] <as above deposed>
doeth th[ink] that she wold haue bene loth to haue
complayned but that she <hath> bene so oft sclaundred
by her <the said Rose smythe>, that if she shold suffer from tyme to
tyme as she hath done <it myght happen to be thought> that
there were some matter why she durst not
shewe her greif

Ad v dicit eundem esse verum.

Ad vj credit eundem esse verum.

Ad vltimum dicit predeposita per eum esse vera et famam super huiusmodi laborare.]

by me Adam Johnson [signed]

Katherine Johnson vxor Adami Johnson precontestis sui etatis sue circiter
xxiij annos nouit partem agentem circiter iij annos et partem
defendentem v vel vj annos

Ad primum articulum credit eudem esse verum

Ad ijd articulum This deponent saieth that diuers & sundrie
tymes she hath heard the defendant raile[5] against the
plaintiff in calling her whore & saieng that she was
not mete[6] to kepe companie with any honest women
And further saieth that the defendant spake to this
deponent vppon a tyme & said, katherine did not you see
what countenaunce yonder whore (meaning the plaintiff)
beared towardes my husband as they sat together
And this deponent answered & said she sawe
not And she the defendant said agayne yf you had
marked it aswell as I you shold haue sene it.

[5] Rail – to utter abusive language.

[6] Meet – suitable or appropriate.

Depositions on the libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 3]

[…] And further […] depose concerning this article of her owne knoledge

To article 3 she says that this deponent hath heard the said Rose Smith diuers & sundrie tymes speake such reprochfull wordes by the said plaintiff that she beleueth the good name of the plaintiff is much impaired by occasion of the same evill wordes pronounced & spoken by the defendant amonges her neighbors

To 4 she says that the said plaintiff was taken & reputed for an honest gentlewoman for any thing this deponent heard but only by the defendant

To 5 she says that the same is true.

To 6 she says that she believes the same to contain the truth in it.

To the last she says that the things deposed before by her are true and that fame is circulating about this.

 Elizabeth Johnson, widow, her age about 60 years, of the parish of Holy Trinity, has known the plaintiff about 12 years and the defendant about 20 years.

To the first article she says that she believes the same to be true and consonant with law.

To the 2nd article she says that the said defendant hath reported diuers & sundrie tymes to this deponent that the said plaintiff was not an honest woman & hath called her whore & <hath said to this deponent> that she liked not the countenaunce betwene the defendantes husband & the plaintiff, & saieth further that she this deponent hath heard the defendant speake these wordes or the like within Trinitie parishe in Chester diuers & sundrie tymes in the presence of diuers persons whom she toke no hede to of late tyme & a good while agoe otherwise she knows nothing to depose.

Transcript

[1575/2 image 3]

[…] And further […] depose concerning
this article of her owne
knoledge

Ad iij articulum dicit that this deponent hath heard the
said Rose Smith diuers & sundrie tymes speake such
reprochfull wordes by the said plaintiff that she beleueth
the good name of the plaintiff is much impaired by occasion
of the same evill wordes pronounced & spoken by
the defendant amonges her neighbors

Ad iiij dicit that the said plaintiff was taken & reputed
for an honest gentlewoman for any thing this
deponent heard but only by the defendant

Ad v dicit eundem esse veru

Ad vj dicit quod credit eundem continere in se veritatem 

Ad vltimum dicit predeposita per eam esse vera et famam super huiusmodi laborare .

 Elizabeth Johnson vidua etatis sue circiter lx annos parochie Sancte Trinitatis
nouit partem agentem circiter xij annos et partem defendentem
xx annos

Ad primum articulum dicit quod credit eundem esse verum et Juri
consonum.

Ad ijd articulum dicit that the said defendant hath reported
diuers & sundrie tymes to this deponent that the
said plaintiff was not an honest woman & hath called
her whore & <hath said to this deponent> that she liked not the countenaunce
betwene the defendantes husband & the plaintiff, & saieth further that she
this deponent hath heard the defendant speake these
wordes or the like within Trinitie parishe in Chester
diuers & sundrie tymes in the presence of diuers
persons whom she toke no hede to of late tyme
& a good while agoe alias nescit deponere.

Depositions on the libel (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 4]

To article 3 she says […] knewe nor heard any thing by […] then honest & good Saving [that] the said Rose Smith hath reported as she has deposed above otherwise she refers herself to the matters deposed before.

To 5 and 6 she says that she believes the same to be true.

To the last she says that the things deposed before by her are true and that fame is circulating about this.

Alice Massey, wife of William Massey, of the parish of Holy Trinity, her age about 34 years, has known the plaintiff about 12 years and the defendant about 16 years.

To the first article she says that she believes it to be consonant with law and equity.

Ad ijd articulum [To the 2nd article] This deponent saieth that vppon a Sundaie or hollie daie within this moneth or vj wekes last past this deponent & the weif of Thomas Tetlowe merchaunt & the plaintiff were sitting together in the Roe[7] nere vnto the defendantes husbandes dore, as neighbors commonly vse to mete & sitt in the same Roe and the said Rose Smith came furth and sat downe vppon a Settell nere by & when she had sitt there a while she rose & goeng awaie said alowd, doe you not see howe they bring an errand whore to face me & so went into her husbandes house againe, meaning as this deponent verely beleueth in her conscience, the said plaintiff, because this deponent hath diuers & sundrie tymes heard the defendant report evill of the plaintiff & call her whore otherwise she knows nothing to depose.

To 3 and 4 she says that this deponent <neuer heard nor> knoweth but the said plaintiff is an honest gentlewoman saving by the report of the defendant

To 5 and 6 she says that she believes that the same are true.

To the last she says that the things deposed before by her are true and that fame is circulating about this.

[7] The Rows comprise multi-storey properties of a design unique to Chester and many of these properties can still be seen in the centre of the city. Most of the premises have an undercroft, often partly below ground level The ground floor is either a shop or other commercial premises, set back from the street and fronted by a gallery. These galleries form the base of a covered walkway above, giving access to the first floor.

Transcript

[1575/2 image 4]

Ad iij [articulum dicit] […]knewe nor heard any
thing by […] then honest & good
Saving [that] the said Rose Smith hath
reported vt supra deposuit aliter
refert se ad predeposita.

Ad v et vj dicit quod credit eosdem esse

Ad vltimum dicit predeposita per eam esse vera et famam super huiusmodi
laborare.

Alicia Massie vxor Willelmi Massie parochie Sancte Trinitatis etatis
sue circiter xxxiiijor annos nouit partem agentem circiter
xij annos et partem defendentem circiter xvj annos

Ad primum articulum dicit quod credit eundem esse consonum Juri
et equitati.

Ad ijd articulum This deponent saieth that vppon a
Sundaie or hollie daie within this moneth or
vj wekes last past this deponent & the weif
of Thomas Tetlowe merchaunt & the plaintiff
were sitting together in the Roe[7] nere vnto the
defendantes husbandes dore, as neighbors commonly
vse to mete & sitt in the same Roe and
the said Rose Smith came furth and sat downe
vppon a Settell nere by & when she had
sitt there a while she rose & goeng
awaie said alowd, doe you not see howe they
bring an errand whore to face me & so went
into her husbandes house againe, meaning
as this deponent verely beleueth in her
conscience, the said plaintiff, because this deponent
hath diuers & sundrie tymes heard the defendant
report evill of the plaintiff & call her whore  alias
nescit deponere .

Ad iijd et iiij dicit that this deponent <neuer heard nor> knoweth
but the said plaintiff is an honest
gentlewoman saving by the report of the defendant

Ad v et vj dicit quod credit eosdem esse veros.

Ad vltimum dicit predeposita per eam esse vera et famam super huiusmodi
laborare.

[7] The Rows comprise multi-storey properties of a design unique to Chester and many of these properties can still be seen in the centre of the city. Most of the premises have an undercroft, often partly below ground level The ground floor is either a shop or other commercial premises, set back from the street and fronted by a gallery. These galleries form the base of a covered walkway above, giving access to the first floor.

Depositions on the libel (image 5)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 5]

Elizabeth Bristowe wife of […], of the parish of Holy Trinity within the city of Chester, her age about 34 years, has known the plaintiff about 10 years and has known the defendant well for about 5 or 6 years.

To the first article she says that she believes it to be consonant with law and equity.

To the 2nd article she says That the defendant in communicacion betwene her & this deponent hath reported evill by the said plaintiff calling her whore & saieng that she was informed that her husband & the said plaintiff had bene nought together this deponent saieth that she wold be loth to haue vttered this but because of her othe sake And being examined vppon the rest of the articles saieth she cannot depose any thing materiall Saving she knoweth not nor hath heard but of the defendant, but the plaintiff is a verie honest woman & so reputed & taken amonges her neighbors otherwise she knows nothing to depose].

 

Transcript

[1575/2 image 5]

Elizabeth Bristowe vxor […] parochie Sancte Trinitatis
infra Civitate[m Cestrie etatis] sue circiter xxxiiijor
annos nouit partem [agentem ci]rciter x annos et partem
defendentem circiter v vel vj annos bene nouit

Ad primum articulum dicit quod credit eundem esse consonum Jurique
equitati

Ad ijd articulum dicit That the defendant in communicacion betwene
her & this deponent hath reported evill by the said
plaintiff calling her whore & saieng that she was
informed that her husband & the said plaintiff had bene
nought together this deponent saieth that
she wold be loth to haue vttered this but
because of her othe sake And
being examined vppon the rest of the articles saieth
she cannot depose any thing materiall Saving
she knoweth not nor hath heard but of the
defendant, but the plaintiff is a verie honest woman &
so reputed & taken amonges her neighbors alias
nescit deponere.]

Depositions on the libel (image 6)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 6]

[Endorsement]

Ellen Bamvile against Rose Smith, 1575.

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1575/2 image 6]

[Endorsement]

[Ellena Bam]vile contra Roseam Smith 1575

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

 

Exceptions to the witnesses on the libel (image 7)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 7]

At Chester on Thursday, namely the 6th day of October 1575

[Marginal note]

Rose Smith against Ellen Bamvile in a cause of defamation

On which day John Prichard, in the name of proctor, and as lawful proctor of the said Rose Smith, in every better and more effective way, manner and form of law by which, in law, he has been or should be or is best or most effectively able and for every consequence of law that can follow thereupon in any way, says, alleges and in these writings propounds in law in articles as follows:

1          Firstly, namely that no credit, at least sufficient in law, was or is to be attached in any way in law to the pretended statements or depositions of Adam Johnson, Katherine Johnson, his wife, Elizabeth Johnson, Alice Massie and Elizabeth Bristowe, pretended witnesses on behalf of the said Ellen Bamvile, of and upon a certain pretended libel given and propounded in this court in whatever way produced, sworn and examined, inasmuch as all and singular the same pretended witnesses for the whole and entire time and place or places of their pretended production, reception, admission,  oath-swearing and examination had and done in fact in this matter were and are in their aforesaid pretended statements and depositions conflicting, vacillating, singular and inconsistent among themselves and they contradict themselves and are incompatible, not provable, at least sufficiently, on account of whom or what they were produced to prove, just as will be proved both from their pretended statements and depositions and from other lawful proofs in the event of this suit; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

2          Also that no credit, at least sufficient in law, was or is to be attached in law in any way to the pretended statements or depositions of the said pretended witnesses inasmuch as  all and singular the said pretended witnesses for the whole and entire time and place or places aforesaid and before and since were, just as they are at present, the greatest friends of the party producing them and her supporters and promoters of this cause and detractors of the said Ellen Bamville and of her good fame, malevolent and defamers, and such as regarded the said Ellen with the utmost hatred before the beginning of this suit, and voluntarily and without compulsion obtruded and offered themselves to testify in this matter; and he propounds as above.

 

 

 

Transcript

[1575/2 image 7]

Cestria die Jouis videlicet vjo die Octobris 1575

[Marginal note]

Rosa Smith contra Elenam Bamuile in causa diffamationis

Quo die Johannes Prichard nomine procuraturio ac vt procurator legitimus
dicte Rose Smith omnibus melioribus et efficatioribus via modo et
Juris forma quibus melius aut efficatius de Jure potuit aut
potest debuitue aut debet necnon ad omnem Juris effectum exinde
quouismodo sequi valentem dicit allegat et in hijs Scriptis in Jure
proponit articulatim prout sequitur

1          Inprimis videlicet quod nulla fides saltem de Jure sufficiens fuit aut
est dictis seu deposicionibus pretensis Adam Joneson, Katherine Joneson
eius vxoris Elizabeth Joneson, Alicie Massye et Elizabethe Bristowe
testium pretensorum ex parte dicte Elene Bamuile de et super quodam pretenso
libello in hac curia dato et proposito taliter qualiter productorum Juratorum et
examinatorum de Jure quouismodo adhibenda, pro eo videlicet et ex eo quod
ijdem pretensi testes omnes et singuli toto et omni tempore ac loco siue
locis eorum productionis recepcionis admissionis Juramenti prestacionis et examinacionis
suarum pretensarum in hac parte de facto habitarum et factarum fuerunt et sunt in
dictis <et> deposicionibus suis pretensis antedictis varii vacillantes singulares et
inter se discrepantes ac sibi ipsis contrarij et repugnantes non probandis
saltem sufficienter ea seu id propter que vel quod probandum fuerunt
productis prout tam ex eorum dictis et deposicionibus pretensis quam ex
alijs probacionibus legitimis in eventu huius litis comprobabitur, Et  ponit
coniunctim diuisim et de quolibet

2          Item quod nulla fides saltem de Jure sufficiens fuit aut est dictis
siue deposicionibus pretensis dictorum pretensorum testium de Jure quouismodo
adhibenda pro eo videlicet et ex eo quod dicti pretensi testes omnes et singuli
toto et omni tempore ac loco siue locis predictis anteaque et citra
fuerunt prout in presenti sunt nimis familiares partis eos producentis
eiusque fautores et sustentatores huius causse et dicte
Elene Bamuile et eius bone fame detractatores maleuoli et
diffamatores et tales qui dictam Elenam capitali odio ante
huius litis exordium prosequebantur, et sese ad testificandum in hac
parte vltro et non coacti ingesserunt et obtulerunt Et ponit
vt supra.

 

 

 

 

Exceptions to the witnesses on the libel (image 8)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 8]

3          Also that no credit, at least sufficient in law, was or is to be attached in any way in law to the pretended statements or depositions of the aforesaid Adam Johnson, one of the pretended witnesses in this matter, in any way whatsoever rendered, had and done, inasmuch as the said pretended witness, Adam, the whole and entire time and place or places of his aforesaid pretended production, admission, oath-swearing and examination in this matter in the cause aforesaid was and is a supporter of the party producing him and a promoter of this cause of the said Ellen for whom he is being produced, and brought in for this reason namely because the aforesaid Adam Johnson and his wife aforesaid often and at various times before trustworthy witnesses have wickedly and maliciously defamed the same Ellen about several crimes and adulterous embraces to the damage and injury of the good name of the said Ellen Bamvile; and he propounds as above.

4          Also that there was and is no credit, at least sufficient in law, to be attached to the pretended statements or depositions of the aforesaid Katherine Johnson, Elizabeth Johnson, Alice Massie and Elizabeth Bristowe on account of their sex, and also inasmuch the aforesaid witnesses were defamers of the said Ellen Bamvile who spoke and uttered opprobrious words of the same, tending to the damage of her good fame, before the start of this suit; and he propounds as above.

Transcript

[1575/2 image 8]

3          Item quod nulla fides saltem de Jure sufficiens fuit aut est
dictis siue deposicionibus pretensis prefati Adami Joneson testium
pretensorum productorum vnius in hac parte vtcunque redditis habitis et
factis de Jure quouismodo adhibenda, pro eo videlicet et ex eo quod
dictus Adamus pretensus testis toto et omni tempore ac loco
siue locis eius in hac parte produccionis admissionis Juramenti
prestacionis et examinacionis suarum pretensarum predictarum, cause predicte ex parte
eum producentis  fuit et est fautor ac sustentator huiusmodi
cause dicte Elene pro qua producitur, et hac ratione ductus
videlicet quia prefatus Adamus Joneson et eius vxor predicta sepe
et diuersis temporibus eandem Elenam coram testibus
fidedignis nequiter et maliciose super nonnullis criminibus et
adulterinis amplexibus diffamauerunt in dicte Elene Bamuile
bone fame denigracionem et Lesionem Et ponit vt supra

4          Item quod nulla fides saltem de Jure sufficiens fuit aut est
dictis siue deposicionibus pretensis prefatarum Katherine Joneson
Elizabeth Joheson Alicie Massye et Elizabethe Bristowe
propter sexum adhibenda ac etiam  ex eo quod prefati testes fuerunt
dicte Elene Bamuile diffamatrices que verba opprobriosa
in eius bone fame lesionem tendentia ante huius Litis ingressum
de eadem dixerunt et protulerunt. Et ponit vt supra.

Item quod premissa omnia et singula fuerunt et sunt vera publica
notoria manifesta pariter et famosa atque de et super ijsdem
laborarunt et laborant publica vox et fama

Vnde facta
fide de Jure in hac parte requisita non est fides aliqua
saltem de Jure sufficiens fuit aut est dictis siue deposicionibus
pretensis pretensorum prefatorum testium in hac parte vtcunque habitis
et factis de Jure inualidis censendo pronunciando et declarando
Vlteriusque faciendo statuendo et decernendo in premissis et ea
concernentis quibuscunque quod Juris fuerit et rationis

Exceptions to the witnesses on the libel (image 9)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 9]

Also, all and singular the premises were and are true, public, notorious, manifest and equally well-known, and public voice and fame were and are circulating regarding and concerning this.

Having sworn the oath thereupon as required by law in this behalf, there is no credit, at least sufficient in law, in the pretended statements or depositions of the aforesaid pretended witnesses had and done in this matter in any way, assessing, pronouncing and declaring them invalid in law. And otherwise, doing, establishing and decreeing what will have been of right and reason in the premises and anything whatsoever concerning them,  which this propounding party propounds and prays that they are done jointly and severally, not binding himself to prove all and singular the premises, nor to the burden of a superfluous proof, against which he protests, but so far as he shall prove in the premises so much may he obtain of the petitions, always reserving the benefit of law in all things, and he asserts the right of adding to and correcting these exceptions, humbly imploring your office in the premises, lord judge aforesaid.

Transcript

[1575/2 image 9]

que proponit et fieri petit pars ista proponens coniunctim et diuisim
non arctans se ad omnia et singula premissa probanda nec ad onus
superflue probacionis de quo protestatur sed quatenus probauerit
in premissis eatenus obtineat in petitis iuris beneficio in
omnibus semper saluo, ac protestatur de addendo et corrigendo has
excepciones  vestrum officium domine Judex ante dicte humiliter
implorando

Exceptions to the witnesses on the libel (image 10)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 10]

[Endorsement]

Exceptions on behalf of Rose Smith against the pretended witnesses produced on behalf of Ellen Bamville, exhibited 1575.

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1575/2 image 10]

[Endorsement]

Excepciones ex parte Rose Smith contra pretensos testes ex parte Elene Bamuile productos exhibitas 1575.

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Depositions on the exceptions (image 11)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 11]

Answers [ …] taken before the venerable Master Robert Leche, doctor of laws etc. on the 13 day of December in the year of our Lord 1575.

Margaret Maynwaring of the parish of St Peter within the city of Chester, widow, her age 60 years, says that she has known the plaintiff for the whole time of the dwelling of the same party in this city and the defendant from the time of the solemnisation of the marriage between her and her husband.

To the first article she says that she well knows Adam Johnson, Katherine, his wife, Elizabeth Johnson, Alice Massie and Elizabeth Bristowe articulate and as for the rest of the contents of the said article she refers herself to their depositions and otherwise she knows nothing to depose Saving she saieth she beleueth they are honest persons.

To the 2nd article she says that the said witnesses & the said Ellen bamvile are neighbors & frendes in the waie of honestie and otherwise she knows nothing to depose.

To article 3 she says that she knows nothing to depose Saving she saieth she neuer heard the said Adam Johnson nor his weif slaunder the said Ellen

To article 4 she says that althoughe the said katherine Johnson Elizabeth Johnson Alice Massie & Elizabeth bristowe be women, yet she beleueth they are so honest as they are to be credited

To the last she says that the things deposed before by her are true and that fame is circulating about this.

Peter Maynwaring of the parish of St Peter within the city of Chester, merchant, his age about 34 years, has known the plaintiff for the space of 12 years and the defendant for 12 years similarly.

 

 

 

Transcript

[1575/2 image 11]

Re[sponsiones] […]  Capte coram venerabli viro [Magistro] Roberto leche
legum doctore et cetera xiij [die d]ecembris
Anno domini 1575

Margareta Maynwaring parochie Sancti Petri infra Civitatem Cestrie vidua etatis sue lx
annorum dicit se nouisse partem agentem per totum tempore
eiusdem partis in hac Civitate habitacionis et partem ream
bene nouit a tempore matrimonij inter eam et
euis maritum solempnizationis

Ad primum articulum dicit quod bene nouit Adamum Johnson Katerinam
euis vxorem Elizabeth Johnson Aliciam Massie et Elizabeth bristowe
articulatos et quoad cetera dicti articulati contenta refert se ad eorum
deposiciones et aliter nescit deponere Saving she saieth she beleueth they are honest persons

Ad ijd articulum dicit that the said witnesses & the said Ellen bamvile are neighbors & frendes in the waie
of honestie Et aliter nescit deponere.

Ad iij articulum dicit quod nescit deponere Saving she saieth
she neuer heard the said Adam Johnson nor his
weif slaunder the said Ellen

Ad iiij articulum dicit that althoughe the said katherine
Johnson Elizabeth Johnson Alice Massie &
Elizabeth bristowe be women, yet she beleueth
they are so honest as they are to be credited

Ad vltimum dicit predeposita per eam esse vera et famam super
huiusmodi laborare

Petrus Maynwaring parochie Sancti Petri infra Civitatem Cestrie mercator
etatis sue circiter xxxiiijor annos nouit partem
agentem per spacium xij annorum et partem ream per xij
annos similiter

 

 

Depositions on the exceptions (image 12)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 12]

He knows […] Alice Massie and Elizabeth Bristowe articulate well] & taketh them to be verie honest persons <& to be credited vppon their othes> otherwise he refers himself to their depositions.

To the 2nd article he says that he thinketh there is no suche familiaritie as is articulate betwene the said witnesses & Ellen bamvile articulate and otherwise he knows nothing to depose.

To article 3 he says that he knows nothing to depose except as he has previously deposed & saieth further that he neuer heard Adam Johnson sclaunder the said Ellen Bamvile

To 4 he knows nothing to depose], but saieth he neuer heard the said katherine Johnson Elizabeth Johnson Alice Massie nor Elizabeth bristowe <or any of them> slaunder the said Ellen bamvile as is articulated.

To the last he says that the things deposed before by him are true and that fame is circulating about this.

[Signed] Peter Maynwaryng

Margaret Leche, wife of Robert Leche, of the parish of St Michael within the city of Chester, her age about 36 years, has known the plaintiff sithence she married fraunces bamvile her nowe husband and the defendant sithence she was maried to oliuer Smith her nowe husband.

To the first article she says that she knoweth Adam Johnson katherine his weif Elizabeth Johnson Alice Massie & Elizabeth bristowe verie well & taketh them to be suche persons as are to be credited vppon their othes for she knoweth no cause to the contrarie And being further examined vppon this article she referreth herself to their deposicions

Transcript

[1575/2 image 12]

[…] Aliciam Massi[e e]t Elizabeth bristowe articulatas
bene nouit  & taketh them to be verie honest
persons <& to be credited vppon their othes>  alias refert se ad eorum deposiciones

Ad ijd articulum dicit that he thinketh there
is no suche familiaritie as is articulate betwene the said
witnesses & Ellen bamvile articulate Et aliter nescit deponere

Ad iij articulum dicit quod nescit deponere nisi vt prius deposuit
& saieth further that he neuer heard Adam
Johnson sclaunder the said Ellen
Bamvile

Ad iiij nescit deponere, but saieth he neuer heard
the said katherine Johnson Elizabeth Johnson Alice Massie
nor Elizabeth bristowe <or any of them> slaunder the said Ellen bamvile
prout articulatur.

Ad vltimum dicit predeposita per eum esse vera et famam super
huiusmodi laborare

[Signed] Peter Maynwaryng

Margareta leche vxor Roberti leche parochie Sancti Michaelis infra Civitatem
Cestrie etatis sue circiter xxxvj  annos nouit partem agentem
sithence she married fraunces bamvile her nowe
husband et partem defendentem sithence she was
maried to oliuer Smith her nowe husband

Ad primum articulum dicit that she knoweth Adam Johnson katherine his weif Elizabeth Johnson Alice Massie &
Elizabeth bristowe verie well & taketh them
to be suche persons as are to be credited vppon
their othes for she knoweth no cause to the
contrarie And being further examined vppon this
article she referreth herself to their deposicions

Depositions on the exceptions (image 13)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 13]

[…] [w]as married out of her house <in the watergate str[eet]> into another strea[t] And during the tyme of her seruice with the said […] she neuer knewe nor heard of any dishonestie by the said Ellen bamvile nor any falling out amongest any of the parties articulate And by reason this deponent hath dwelled out of that streate for these vj yeres  <farre of from them &> she hathe had litle to doe there she cannot further depose of her owne certen knoledge concerning thecontentes of this article or any other thing matteriall in the said Excepcions but that she neuer heard that any haue sclaundred the said Ellen before the begining of this sute otherwise she knows nothing to depose.

John Dickenson of the parish of St Mary within the city of Chester, labourer, his age about 60 years, has known the plaintiff for about 10 years and the defendant sithence she was married to Oliuer Smith

Ad primum articulum dicit that he knoweth Adam Johnson &his weif Elizabeth Johnson Alice Massie & Elizabeth bristowe articulate & thinketh they are to be credited as honest  and otherwise he knows nothing to depose.

To the 2nd saieth he dwelleth in St Maries parishe farre from them & sometyme worketh with the defendantes husband & for the rest of the contentes of this article he cannot depose except as he has previously deposed.

To 3 and 4 he says that he is a poore laboring man & tendeth his labor in the feildes abroade for his lyving & marveileth why he shold be called about this matter <being not able to depose anything therein matteriall >And being asked whether he knoweth any dishonestie by the said Ellen bamvile saieth he knoweth non et aliter nescit deponere [and otherwise he knows nothing to depose.]

To the last he says that the things deposed before by him are true and that fame is circulating about this.

Transcript

[1575/2 image 13]

[…] [w]as married
out of her house <in the watergate str[eet]> into another strea[t] And during
the tyme of her seruice with the said […]
she neuer knewe nor heard
of any dishonestie by the said Ellen
bamvile nor any falling out amongest any of
the parties articulate And by reason this deponent hath
dwelled out of that streate for these vj yeres
<farre of from them &> she hathe had litle to doe there she cannot further
depose of her owne certen knoledge concerning the
contentes of this article or any other thing matteriall
in the said Excepcions but that she neuer heard that
any haue sclaundred the said Ellen before
the begining of this sute alias nescit deponere.

Johannes dicconson parochie Sancte Marie infra Civitatem Cestrie laborer
etatis sue circiter lx annos nouit partem agentem circiter
x annos et partem defendentem

Ad primum articulum dicit that he knoweth Adam Johnson &
his weif Elizabeth Johnson Alice Massie & Elizabeth bristowe articulate
& thinketh they are to be credited as honest Et aliter nescit deponere

Ad ijd saieth he dwelleth in St Maries parishe farre
from them & sometyme worketh with the defendantes husband
& for the rest of the contentes of this article he cannot depose nisi vt prius deposuit

Ad iij et iiij dicit that he is a poore laboring man
& tendeth his labor in the feildes abroade for his
lyving & marveileth why he shold be called about this
matter <being not able to depose anything therein matteriall >And being asked whether he knoweth
any dishonestie by the said Ellen bamvile saieth
he knoweth non et aliter nescit deponere.

Ad vltimum dicit predeposita per eum esse vera et famam super
huiusmodi laborare

Depositions on the exceptions (image 14)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/2 image 14]

[Endorsement]

[…] Bamvile 1575

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1575/2 image 14]

[Endorsement]

[…] Bamvile 1575

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Ellen Bamville – plaintiff

Francis Bamvile – husband of the plaintiff

Elizabeth Bristowe – witness on the libel

William Browne – referred to in the depositions

John Dicconson – witness on the exceptions

Adam Johnson – witness on the libel

Elizabeth Johnson – witness on the libel

Katherine Johnson – witness on the libel

Margaret Leche – witness on the exceptions

Alice Massie – witness on the libel

Margaret Maynwaring – witness on the exceptions

Peter Maynwaring – witness on the exceptions

Oliver Smith – husband of the defendant

Rose Smith – defendant

Thomas Tetlowe – referred to in the depositions

Officials

Robert Leche

Related Causes

EDC 5/1576/2 – sentence

Notes

This is an example of the defendant’s name appearing before that of the plaintiff in the pleadings as the defendant objected to material introduced by the plaintiff.

Ref: EDC 5/1575/1

Catalogue Entry:

EDC 5/1575/1 CHESTER (St Werbergh) Joan Shepherd wife of Robert c Francis and Margaret Sefton for saying she was a whore and a carted whore – libel.

Summary:

Jane Shepherd contra Francis Sefton and Margaret Sefton.

Jane, wife of Robert Shepherd, of the parish of St Werburgh also known as St Oswald in Chester, claimed that Francis Sefton and his wife, Margaret, of the same parish had called her a whore and a carted whore. The plaintiff’s forename is given in Latin as both Jane and Joan.

Year

1575

Type of Cause:

Defamation – sexual slander

Cause Papers:

Libel

Libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/1 image 1]

 […] of the honest woman, Jane Shepherd, wife of Robert Shepherd, of the parish of St Werburgh of Chester diocese against Francis Sefton and Margaret, his wife, of the parish aforesaid and against any other whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same by way of complaint and complaining to you in this behalf propounds and articles in these writings in law as follows:

1          Firstly, that all and singular subordinates and subjects of this realm of England who speak, utter, assert, express or declare abuse, disparagements or opprobrious, disparaging and scandalous or defamatory words of any person against public morals, sounding or tending to the injury or denigration of the good fame of any person, were and are to be canonically corrected and punished and are to be obliged and compelled to desist and to completely abstain from these abuses, disparagements and defamatory words in future; and he propounds and articles as above.

2          Also, that the said Francis Sefton and Margaret, his wife, not being ignorant of the premises but heedless of the welfare of their souls, being induced, as it is believed, by an evil spirit, seriously and grievously defamed the said Jane Shepherd, previously in no way defamed, in the months of March, April, May, June, July, August, September, October, November, December, January, February in the year of our Lord 1575, or in any of those months whatsoever, in one or other of them, namely he said ‘that the said plantiffe was a whore and A Carted whore[1]’ he said and uttered these defamatory words of the same Jane, the plaintiff,  or other words similar to these and importing the same effect; his wife, Margaret, asserting and affirming the same words, as will become clear and appear by lawful proofs in the event of this suit, and he propounds as above.

[1] At the time ‘whore’ usually implied promiscuity rather than prostitution. Women found guilty of promiscuity by a secular court could be punished by being paraded through the streets in an open cart. Hence ‘carted whore’ was more seriously defamatory than ‘whore’.

Transcript

[1575/1 image 1]

 […] honeste [mulieris Jane S]hepherd vxo[ris Roberti Shepherd]
parochie Sancte Warb[ridg]ij Cestrensis diocesis contra et aduersus
Franciscum Sefton et Margaretam vxorem eius parochie
predicte ac contra quemcunque alium Coram vobis pro eisdem
in iudicio legitime interuenientem per viam querele et vobis
in hac parte querelando dicit allegat et in his scriptis
in iure proponit Articulatur pro vt sequitur

1          Inprimis Quod omnies et singuli huius regni Anglie
subditi et subiecti qui convicia vituperia verbaue
opprobriosa vilipendiosa et scandalosa vel diffamatoria
ad alicuis bone fame lesionem seu denigracionem
sonantia vel tendentia contra bonos mores de aliquo dicunt
emittunt asserunt proferunt seu predicant fuerunt
et sunt Canonice corrigendi et puniendi et vt ab huiusmodi
Convicijs vituperijs [et verbis] diffamatorijs desistant et se pe-
nitus abstineant in futurum cogendi et compellendi
et ponit et Articulatur pro vt supra

 2            Item Quod dictus Franciscus Sefton et Margareta
vxor eius premissorum non ignari imo animarum suarum salutis
immemores spritu vt creditur maligno ducti dicunt [for dictam]
Jannam Shepherd prius minime diffamatam Mensis
Martij Aprilis Maij Junij Julij Augusti Septembris
Octobris Novembris decembris Januarij Februarij
Anno domini 1575 eorumue mensium quolibet vno siue aliquo
grauiter et enormiter diffamauerunt videlicet dixit
that the said plantiffe was a whore and A
Carted whore hec verba diffamatoria seu alia verba
his similia et eundem effectum importantia de eadem
Janna parte actrice dixit et protulit  vxor sua Margareta
eadem verba asserens et affirmans pro vt in euentu
huius litis per probaciones legitimas liquebit et appa-
rebit Et ponit vt supra

Libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/1 image 2]

[3]       […] Jane is burdened and […] she was and is at no little trouble and expense and otherwise and elsewhere wearied, vexed, oppressed, burdened and perturbed in many different ways, and among and between good and substantial people she is of less reputation and favour and good and substantial people have ascribed and given, and at present ascribe and give, less trust and favour to the same Jane by reason of the premises; and he propounds and articles as above.

4          Also, that the said Francis Sefton and Margaret, his wife, were and are of the parish of St Werburgh of Chester diocese and for that reason subordinate and subject to your jurisdiction; and he propounds as above.

5          Also, that it was and is on behalf of the said Jane Shepherd, wife of Robert Shepherd, that complaint is rightly and lawfully made to you, lord judge aforesaid, and to your Chester consistory court; and he propounds as above.

6          Also, all and singular the premises were and are true, public, notorious, manifest and equally well known and public voice and fame were and are circulating regarding and concerning this.

Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, the party of the said Joan Shepherd prays that right and justice may be done and administered to her in all and singular the premises and that it is decreed that the said Francis Sefton and Margaret, his wife, should be corrected and punished for the imputation of the above-said crimes and for the pronouncing and declaration of these aforesaid scandalous and defamatory words according to the due requirement of law, and that they will be punished with effect etc.; and also in the lawful costs incurred on the part of the said Jane Shepherd in that behalf, and he protests those to be incurred, by you and  your definitive sentence, lord judge aforesaid; always reserving in all things; humbly imploring your office in the premises, lord judge aforesaid.

 

Transcript

[1575/1 image 2]

[3]       […] Janne […] grauantur et […]
fuit et est in nonnullis laboribus et expensis ac
alias et aliunde mulipliciter fatigata vexita gravata onerata
et perturbata ac apud et inter bonos et graues minorum
reputacionis et favoris bonique et graues adhibuerunt et
dederunt adhibentque et dant in presenti eidem Janne
minorem fidem atque favorem pretextu premissorum Et
ponit et Articulatur prout supra.

4          Item Quod dictus Franciscus Sefton et Margareta
eius vxor fuerunt et sunt parochie SancteWarbridgij Cestrensis
diocesis et eo pretextu vestre iurisdiccionis subditi et subiecti Et ponit
vt supra

5          Item Quod fuit et est per partem dicte Joanne Shepherd
vxoris Roberti Shepherd ad vos dominum Judicem antedictum
et ad Curiam vestram Consistorialem Cestrensem rite et legitime
querelatum et ponit vt supra

6          Item Quod premissa omnia  et singula fuerunt et sunt
vera publica notoria manifesta pariter et famosa atque de et
super huiusmodi laborarunt et laborant publica vox et fama

Vnde facta fide de iure in hac parte requisita petit
pars dicte Janne Shepherd  ius et iusticiam sibi
in premissis omnibus et singulis fieri et ministrari Ac
dictum Franciscum Sefton et Margaretam vxorem eius pro
vt supradictorum criminium impositione et huiusmodi verborum
scandalosorum et diffamatoriorum prolacionem et predicacionem predictorum
iuxta iuris debitam exigentiam Corrigendos et puniendos fore
debere decerni et Cum effectu puniri et cetera Necnon in
expensis legitimis per partem dicte Janne Shepherd
in hac parte factis et protestatur de fiendis per vos et
vestram Sententiam diffinitivam domine iudex Antedicte
in omnibus semper salvo vestrum officium in premissis
humiliter Implorando

 

Libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1575/1 image 3]

[The endorsement is illegible]

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1575/1 image 3]

[The endorsement is illegible]

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Sefton, Francis – defendant

Sefton, Margaret – defendant

Shepherd, Jane (Joan) – plaintiff

Shepherd, Richard – husband of plaintiff

Ref: EDC 5/1566/15

Catalogue Entry:

There is currently no catalogue entry for this cause, but the papers are filed in a paper folder labelled EDC 5 (1566) No 15 Bangor

Summary:

William Charlton, rector of Bangor, contra Edward ap Ellis and Reginald ap David, although the endorsement gives the plaintiffs as William ap Meredith and Reginald ap David.

Although the sentence does not specify what type of produce is claimed, the relevant depositions in EDC 2/8 concern tithes of hay.

 

 

 

Year

1566

Type of Cause:

Tithes – hay

Cause Papers:

Sentence

Sentence (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/15 image 1]

In the name of God, Amen: the merits and circumstances of a certain cause of subtraction of tithes which was disputed, is still disputed and is pending undecided before us having been heard, seen and understood and fully investigated by us, Robert Leche, Master of Arts and Bachelor of Laws, commissary general of the right reverend father in God, William, by divine permission lord bishop of Chester, and lawfully deputed official principal of his consistory court, rightly and lawfully proceeding, between the venerable William Charlton, rector of Bangor of Chester diocese, the party plaintiff and complainant on the one part, and Edward ap Ellis and Reginald ap David, of the same parish of Chester diocese and jurisdiction, the defendant and party complained of on the other part; and the aforesaid parties appearing sufficiently and lawfully before us, namely, the party of the said rector by William Man, Master of Arts, his lawfully appointed proctor according to the acts of the court, also the party of the said Edward ap Ellis and Reginald ap David appearing personally and by John Prichard, Bachelor of Laws, their lawfully appointed proctor according to the acts of the court; with the party of the said rector praying that sentence is passed for him and justice may be done to him, the party of the said Edward ap Ellis and Reginald ap David also earnestly praying that justice may be done to them.

All and singular acts, enactments, deductions, propositions, allegations, confessions and proofs had and done by all sides in the said cause having first been examined and diligently inspected by us, and having reviewed, examined and considered them with promptness and diligence, and having observed what according to law should be observed by us in this behalf, we have thus thought fit to proceed to the pronouncement of the passing of our definitive sentence or final decree in this cause, and we do proceed in this manner which follows;

Forasmuch as we know and clearly find by the acts enacted, set forth, alleged, confessed and proved had and done in the said cause that the party of the said rector of Bangor, has sufficiently and fully established and equally proved his claim in a certain libel of his judicially given and offered (the tenor of which certain libel follows and is thus; In the name of God, Amen: before you, William, by divine permission bishop of Chester, which libel we hold as here read and inserted) and that nothing effectual has been or is brought, excepted, alleged or proved on behalf of the said Edward ap Ellis and Reginald ap David which could destroy or in any way weaken the intention of the said rector.

Therefore we, Robert Leche, official aforesaid, having first called upon the name of Christ, and setting God alone before our eyes, and from and with the advice of the learned in the law with whom we have consulted in a timely manner in this cause, decree and declare that the same Edward ap Ellis and Reginald ap David will be condemned to pay to the plaintiff  the tithes aforesaid libellate as is thus aforesaid, and taken, had, subtracted and not paid by them or their men, if they are still in existence, otherwise in their true value, which we value in the sum of 2s 6d on the part of Edward ap Ellis and 16d on behalf of Reginald ap David of lawful money of England; and we condemn them, Edward ap Ellis and Reginald ap David or by their men, by this our definitive sentence or this our final decree which we pass and publish in these writings. Moreover, reserving taxation of these costs to us in all matters, and we do reserve it, and we do not see fit to condemn the said Edward and Reginald to pay the costs incurred by the said rector in this cause because they seem to have acted in this suit in good faith.

This sentence was read and issued by the judge aforesaid the chapter house of Chester cathedral church on the 25th day of the month of October in the year of our Lord 1566, being then present there

Transcript

[1566/15 image 1]

In dei nomine Amen Auditis Visis et Intellectis ac plenarie discussis per nos Robertum
Leche artium Magistrum
et in Legibus baccallarium Reverendi in christo patris ac domini domini Willielmi permissione divina Cestrensis episcopi commissarium
generalem ac eius Curie Consistorialis officialem principalem legitime deputatum Meritis et circumstantijs cuiusdam
cause subtractionis decimarum que coram nobis inter venerabilem virum Willielmum Chorlton Rectorem de
Bangor Cestrensis diocesis partem actricem et querelantem ex vna et Edwardum ap Ellis et Regenold
ap David eiusdem parochie Cestrensis diocesis et Jurisdiccionis partem ream et querelatam partibus ex altera
vertebatur et adhuc vertitur et pendet indecisa rite et legitime procedentes partibus predictis Coram nobis
sufficienter et legitime videlicet parte dicti Rectoris per Willielmum Man Artium
Magistrum eius procuratorem legitime
apud acta constitutum  parte quoque dictorum Edwardi ap Ellis et Regenoldi ap David  per se personaliter
et per Jhonnem Prichard in Legibus baccallarium eorum procuratorem legitime apud acta constitutum
comparentibus parte quoque dicti Rectoris Sententiam ferri et Justiciam sibi fieri parte etiam dictorum E[dwardi]
ap Ellis et Regenoldi ap David Justiciam etiam illis fieri instanter postulantibus

[Visis primitus] per nos et diligenter inspectis omnibus et singulis actis inactitatis deductis propositis allega[tis confessatis]
et probatis in dicta causa hincinde habitis et factis easque cum Maturitate et diligentia recens[itis examinatis]
et ponderatis Servatisque per nos de Jure
in hac parte servandis Ad nostre sententie diffinitiue siue finalis decreti prolacionem in
huiusmodi causa
ferende sic duximus procedendum et procedimus in hunc qui sequitur modum

Quia per acta
inactita deducta allegata exhibita confessata et probata in dicta causa habita et facta comp[erimus]
et luculenter invenimus partem dicti Rectoris de Bangor intentionem suam in quodam suo libello
Judicaliter dato et oblato cuius quidem libelli tenor Sequitur et est Talis In dei nomine
Amen Coram vobis Willielmo permissione diuina Cestrensi episcopo Quem libellum pro hic lectum et inse[rtum]
habere volumus sufficienter et ad plenum fundasse pariter et probasse Nihilque effectuale ex
parte dictorum Edwardi ap Ellis et Reginoldi ap David fuisse et esse deductum exceptum
allegatum aut
probatum quod intentionem dicti Rectoris elideret seu quomodolibet eneruaret

Idcirco nos Robertus
Leche officialis antedictus christi nomine primitus Invocato ac ipsum Solum deum oculis
nostris preponentes
de et cum consilio Jurisperitorum cum quibus Mature in hac parte communicauimus Eosdem Edwardum ap
Ellis et Reginold ap David <ad solvendum parti actrici decimas> predictas sic vt prefertur Libellatas et per eosdem <aut suos> perceptas habitas
subtractas et non solutas si extent alioquin in earum veram valorem quem ad summam ijs vjd ex parte
<Edwardi ap Ellis et xvjd ex parte Reginald ap David> legalis monete anglie estimamus condempnandum fore decernimus et declaramus ipsosque Edwar[dum]
ap Ellis et Reginold ap David <sic aut suos>
condempnamus per hanc nostram Sententiam diffinitiu[am siue hoc]
nostrum finale decretum Quam siue quod ferimus et promulgamus in his scriptis Taxac[ionem vero]
expensarum huiusmodi nobis omnino Reseruantem et Reseruamus
et <ad solvendum> expensis in hac causa <per dictum rectorem in hac causa factas> dictos Edwardum et Reginaldum
non condemnandum duximus neque condemnamus quia videbantur bona fide litigiasse

lecta et lata fuit huiusmodi sententia per iudicem antedictum
in domo capitulari <Ecclesie> cathedralis cestrensis xxvto die
Mensis Octobris Anno domini 1566 presentibus tunc
ibidem

Sentence (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/15 image 2]

[Endorsement]

Sentence of the venerable William Charlton, rector of Bangor, against William ap Meredith and Reginald ap David in a cause of tithes.

[in pencil in a different hand]

Bangor

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

 

Transcript

[1566/15 image 2]

[Endorsement]

Sententia venerabilis viri Willielmi
Chorlton Rectoris de Bangor
contra et aduersus Willielmum
ap Meredith et Reginold
ap David in causa decimarum

[in pencil in a different hand]

Bangor

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

William Charlton, rector of Bangor – plaintiff

Edward ap Ellis – defendant

Reginald ap David – defendant

Officials

William Downham

Robert Leche

Proctors

William Man – for the plaintiff

John Prichard – for the defendants

Places

Bangor

 

Related Causes

EDC 5/1566/14

EDC 5/1575/15 

 

Notes

Depositions in tithe causes from Bangor may be found in EDC 2/8 ff. 4-6, 8-9, 12.

Ref: EDC 5/1566/14

Catalogue Entry:

There is currently no catalogue entry for this cause but the papers are filed in a paper folder labelled EDC 5 (1566) NO 14 BANGOR

Summary:

William Charlton, rector of Bangor-on-Dee, contra Richard Bate.

 

 

 

Year

1566

Type of Cause:

Tithes – unknown

Cause Papers:

Sentence

Sentence (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/14 image 1]

In the name of God, Amen: the merits and circumstances of a certain cause of subtraction of tithes which was recently disputed, is still disputed and is pending undecided before us having been heard, seen and understood and fully investigated by us, Robert Leche, Master of Arts and bachelor of laws, commissary general of the right reverend father in God, William, by divine permission lord bishop of Chester, and lawfully deputed official principal of his consistory court, rightly and lawfully proceeding, between the venerable William Charlton, rector of Bangor, the party plaintiff and complainant on the one part, and Richard Bate, of the same parish of Bangor of Chester diocese and of our jurisdiction, the defendant and party complained of on the other part; and the aforesaid parties appearing sufficiently and lawfully before us, namely, the party of the said rector by William Man, Master of Arts, his lawfully appointed proctor according to the acts of the court, while the party of the said Richard was appearing for himself and in person; with the party of the said rector praying that sentence is passed and justice may be done to him, the party of the said Richard Bate also earnestly praying that justice may be done to him.

All and singular acts, enactments, deductions, propositions, allegations, confessions and proofs had and done by all sides in the said cause having first been examined and diligently inspected by us, and having reviewed, examined and considered them with promptness and diligence, from and with the advice of those learned in the law with whom we have communicated in this behalf, and having observed what according to law should be observed by us in this behalf, we have thus thought fit to proceed to the pronouncement of the passing of our definitive sentence or final decree in this cause, and we do proceed in this manner which follows;

Forasmuch as we know and clearly find by the acts enacted, brought, alleged, confessed and proved had and done in the said cause that the party of the said rector of Bangor, has sufficiently and fully established and equally proved his claim in a certain libel of his judicially given and offered in the said cause (the tenor of which certain libel follows and is thus; In the name of God, Amen: before you, William, by divine permission bishop of Chester etc., which libel we will have here read and inserted) and that nothing effectual has been or is brought, excepted, alleged or proved on behalf of the said Richard Bate which could destroy or in any way weaken the claim of the said rector.

Therefore we, Robert Leche, official aforesaid, having first called upon the name of Christ, and setting God alone before our eyes, and from and with the advice of the learned in the law with whom we have consulted in a timely manner in this cause, decree and declare that the same Richard Bate will be condemned in the tithes aforesaid, libellate as is thus aforesaid, and taken, had, subtracted and not paid by him, if they are still in existence, otherwise in their true value, which we calculate in the sum of twenty-seven shillings of lawful money of England; and we condemn him, Richard Bate, in the said tithes subtracted and in the lawful costs incurred and to be incurred on the part of the said rector in this behalf  by this our definitive sentence or this our final decree which we pass and publish in these writings. Moreover, reserving taxation of these costs to us in all matters, and we do reserve it.

This sentence was read and issued by the judge aforesaid the chapter house of Chester cathedral on the twenty-first day of the month of November in the year of our Lord 1566, being then present there, Master Robert Hebblethwaite, Hugh Dodd, clerk, Thomas Strete, literate man etc. witnesses etc..

Transcript

[1566/14 image 1]

In dei nomine Amen Auditis Visis et Intellectis ac plenarie discussis per nos Robertum
Leche artium Magistrum et in legibus baccallarium Reverendi in christo patris ac domini domini Willielmi permissione divina
Cestrensis episcopi Commissarium generalem ac eius Curie Consistorialis officialem principalem legitime deputatum
Meritis et Circumstantijs cuiusdam cause subtractionis decimarum que coram nobis inter venerabilem
virum Willielmum Chorlton rectorem de Bangor partem actricem et querelantem ex vna et Ricardum Bate
eiusdem  parochie de Bangor Cestrensis diocesis et nostre Jurisdiccionis partem ream et querelatam partibus ex
altera nuper vertebatur et adhuc vertitur et pendet indecisa Rite et legitime procedentes partibus
predictis coram nobis sufficienter et legitime videlicet parte dicti Rectoris per Willielmum Man artium
Magistrum eius procuratorem legitime apud acta constitutum  parte quoque dicti Ricardi per se et personaliter
comparentibus parte quoque dicti Rectoris Sententiam ferri et Justiciam sibi fieri parte etiam dicti Ricardi
Bate Justiciam etiam sibi fieri instanter postulantibus

Visis primitus per nos et diligenter
inspectis omnibus et singulis actis inactitatis deductis propositis allegatis confessatis et probatis in dicta
causa hincinde habitis et factis easque cum Maturitate et diligentia recensitis examinatis et
ponderatis de et cum consilio Jurisperitorum cum quibus in hac parte Communicavimus Servatisque per
nos de iure in hac parte servandis ad nostre Sententie diffinitive siue  finalis decreti prolacionem in
huiusmodi causa ferende sic duximus procedendum et procedimus in hunc qui sequitur modum

Quia
per acta inactita deducta allegata exhibita confessata et probata in dicta causa habita
et facta comperimus et luculenter invenimus partem dicti Rectoris de Bangor Intentionem suam
in quodam suo libello in dicta causa Judicaliter dato et oblato Cuius quidem libelli tenor
sequitur
et est talis In dei nomine Amen Coram vobis Willielmo permissione diuina Cestrensi episcopo etcetera
Quem libellum hic pro lectum et insertum habere volumus sufficienter et ad plenum fundasse pariter
et probasse Nihilque effectuale ex parte dicti Ricardi Bate fuisse aut esse deductum exceptum
allegatum aut probatum quod intentionem dicti rectoris elideret seu quomodolibet eneruaret

Idcirco nos Robertus Leche officialis antedictus christi nomine primitus invocato ac ipsum solum deum oculis
nostris preponentes de et cum consilio Jurisperitorum cum quibus Mature in hac parte communicauimus
Evndem Ricardum Bate in decimis predictis sic vt prefertur libellatis et per eum perceptis habitis subtractis
et non solutis si extent alioquin in earum vero valore quem ad Summam viginti septem solidorum
legalis monete anglie estimamus condempnandum fore decernimus et declaramus  Ipsumque Ricardum
Bate in dictis decimis subtractis et in expensis legitimis per partem dicti Rectoris in hac parte
factis et fiendis condempnamus per hanc nostram Sententiam diffinitiuam siue hoc nostrum finale
decretum Quam siue quod ferimus et promulgamus in his scriptis Taxacionem vero expensarum
huiusmodi nobis omnino Reseruantem et Reseruamus

lecta et lata fuit huiusmodi Sententia per iudicem <antedictum> in
domo capitulari cathedralis cestrensis vicesimo primo die Mensis
Nouembris Anno domini 1566 presentibus tunc ibidem Magistro Roberto
heblethwaite hugone Dod clerico Thoma Strete literato
et cetera  testibus et cetera

Sentence (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/1566/14 image 2]

[Endorsement]

Sentence of the venerable William Charlton, rector of Bangor, against Richard Bate in a cause of subtraction of tithes, exhibited in the year of our Lord 1566.

[in pencil in a different hand]

Bangor

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[5/1566/14 image 2]

[Endorsement]

Sententia Venerabilis Viri
Willielmi Chorlton Rectoris
de Bangor contra Ricardum
Bate in causa subtracionis
decimarum exhibita Anno domini
1566

[in pencil in a different hand]

Bangor

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

William Charlton, rector of Bangor – plaintiff

Richard Bate – defendant

Richard Hebblethwaite – witness to the sentence

Hugh Dodd, rector of Coddington – witness to the sentence

Thomas Strete – witness to the sentence

Officials

William Downham

Robert Leche

Proctors

William Man – for the plaintiff

 

Places

Bangor

 

Related Causes

EDC 5/1566/15

EDC 5/1575/15

 

Notes

Depositions in tithe causes from Bangor may be found in EDC 2/8 ff. 4-6, 8-9, 12.

Ref: EDC 5/1566/13

Catalogue Entry:

There is currently no catalogue entry for this cause, but the papers are filed in a paper folder labelled EDC 5 (1566) No 13 Waverton

Summary:

Richard Clive, esquire, contra Joan Calkin, wife of Peter Calkin

Joan Calkin claimed that the right to sit in a certain pew belonged to the tenants of a property called ‘Manifoldes Howse’, the property of Ralph Dutton, esquire, and occupied at the time by Peter Calkin. The plaintiff had the right to occupy a different pew, belonging to ‘the hall of huxley’ where he lived.

 

Exceptions against the libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/13 image 1]

In the name of God, Amen; in a certain pretended cause of disturbance or claim to a form or seat, which was disputed and is disputed and depending undecided before you, the right reverend father in God, William, by divine permission lord bishop of Chester, or your vicar general in spirituals lawfully deputed to decide ecclesiastical causes in your Chester diocese, between Richard Clive, esquire, of the parish of Waverton of your Chester diocese, pretended party plaintiff and complainant, on the one part and Joan Calkin, wife of Peter Calkin, of the parish of Waverton of the aforesaid diocese and of your jurisdiction, pretended defendant and party complained of, on the other part. The party of the said Joan Calkin against the said Richard Clive aforesaid, and against any other person whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same, and also against a certain pretended libel, such as it is, although invalidly given and offered in the said cause, and the whole claim of the said Richard Clive, based on the same; says, alleges to all consequence of law following therefrom, in every best way, manner and form of law, by which he was or is ablein law in these writings propounds jointly, severally and in articles as follows:

1          Firstly, that this pretended libel is null and void and completely to be excluded and rejected in all points and not to be admitted in law in that it is exceedingly general, obscure, doubtful, vague, false by turns, not only in almost all parts but also chiefly in its parts where it acts against the propounding party in articles 2, 3, 4 and 5 of the libel concerning a certain form or seat called ‘a forme or a knilinge place’ situated and being in the parish church of Waverton aforesaid, which belonged by ancient custom to the house of the plaintiff and her predecessors where the wives of Peter Jenson and Richard Jenson otherwise Duncorn, tenants of the plaintiff and of the predecessors and household of the said plaintiff and of her predecessors for 10, 20 etc. poured forth their prayers at the time of divine worship, and it is recognised to belong to all and each one of them by law and not to any other person, in the way that he has less than truly asserted; whereas in truth this said form or seat, called in English ‘a knilinge place’ belonged to the tenants, inhabitants and lodgers in a certain house, messuage or tenement of the venerable, Ralph Dutton, esquire, and of his predecessors, commonly called ‘Manifoldes Howse’ within the parish of Waverton aforesaid, now in the tenure or occupation of Peter Calkin, husband of the party propounding, for 10, 20, 30,40, 50, 60 years and more and also from the time and throughout the time of the beginning or to the contrary of which there exists no memory of men belonged inviolably without interruption and fully authorised, or at least the use of the same church seat belonged to them, just as it should have and should belong and appertain in future in which certain form or seat the tenant, his wife, children and household of the house, messuage or tenement in which this party now lives for her space of time and years aforesaid peacefully sat, knelt and poured forth and rendered their prayers to God and heard other offices and divine worship according to and in accordance with the laudable use, custom and usage of Christian people, and not ever to the wives of the said Peter Jenson and Richard Jenson or to the household of the aforesaid Richard Clive […]

Transcript

[1566/13 image 1]

In dei nomine Amen In quadam pretensa causa perturbacionis siue vendicacionis
scamni siue sedilis que coram vobis reverendo in christo patre et domino
domino Willielmo
permissione divina cestrensi Episcopo vestroue vicario in spiritualibus generali ad causas ecclestiasticas decidendum in diocesi vestra cestrensi Legitime deputato
Inter richardum Clyffe armigerum parochie de Wauerton vestre cestrensis diocesis partem
pretensam actricem et querelantem ex vna et Johannam Calkyne vxorem petri calkene parochie
de Wauerton predicte diocesis et vestre Jurisdiccionis partem pretensam ream et querelatam
partibus ex altera vertebatur vertitur et pendet indecisa Pars dicte Johanne
Calkyne contra et aduersus richardum clyffe antedictum ac contra quemcunque alium coram
vobis pro eodem in Judicio Legitime Interuenientem necnon contra quendam pretensum libellum
taliter qualiter immo nulliter in dicta causa datum et oblatum totalemque intentionem dicti
richardi clyffe fundatam in eodem dicit allegat ad omnem Juris effectum
exinde sequi valentem omnibus melioribus via modo et Juris forma quibus potuit aut
potest in hijs scriptis in Jure proponit coniunctim diuisim atque articulatim provt
Sequitur

1          Inprimis quod huiusmodi pretensus libellus est nullus et invalidus ac penitus et omnino reprobandus
et reijciendus ac de iure non admittendus pro eo quod est admodum generalis obscurus
incertus vagus alternatiuus falsus cum in omnibus pene partibus tum in illis maxime
partibus vbi contra partem proponentem agit in 2, 3, 4, et 5 articulis libelli pro scamno quodam siue
sedili vocato a forme or a knilinge place in ecclesia parochialis de Wauerton predicta
situato et existenti quod de antiqua consuetudine ad domum partis actricem ac
predecessorum spectauit vbi vxores petri Jenson et richardi Jenson alias Duncorn
tenentes partis actricis et predecessorum ac familie dicti actoris et predecessorum a
x xx et cetera precaciones suas tempore diuinorum effuserunt ac ad eas omnes de iure
nec ad aliam personam quarumque vt falso ad modum et minus vere asseruit
dinoscitur pertinere quod re vera dictum huiusmodi scamnum siue sedile anglice vocatum
a knilinge place ad tenentes inhabitantes et comorantes in quodam domo
mesuagio siue tenemento venerabilis viri radulphi Dutton armigeri et predecessorium suorum
Communiter vocato Manifoldes Howse infra parochiam de Wauerton predictam nunc
in tenura siue occupacione petri calkin partis proponentis mariti a x xx xxx xl l
lx annis et vltra inviolabiliter et sine interruptione continuatim et plene prescripto
necnon a tempore et per tempus cuius inicii sive contrarii in memoria hominum non
existit pertinebat vel saltem eiusdem scamni ecclesiastici vsus pertinuit provt
pertinere et spectare debuit et debet imposterum in quo quidem scamno siue
sedile tenens vxor liberi et familie domus mesuagij siue tenementi in quo
pars ista nunc habitat temporibus suis spacijs et annis antedictis pacifice sede-
bant genua flectebant et oraciones suas deo effuserunt et reddiderunt
ac alias offitia et obsequia diuina audierunt iuxta et secundum laudabile
vsum morem et consuetudinem christianorum nec vnquam ad vxores dictorum petri
Jenson et richardi Jenson vel ad familias predicti richardi clyffe […]

Exceptions against the libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/13 image 2]

this form or seat should have or should belong at all to the house of the same Richard Clyffe called ‘the hall of huxley’ because the said Richard Cliffe or Clive esquire, holds, occupies and has the use of another place of prayer called ‘a pewe’ belonging to his house or hall where he, his wife, children and household kneel and pray, and it ought not otherwise to have belonged or to belong to the aforesaid wives of Peter Jenson and Richard Jenson or to the household of the aforesaid Richard Clive or to any other person whomsoever in the way in which the plaintiff states in the libel, unless by licence and permission of the said Ralph Dutton, esquire, holding and inhabiting the house aforesaid; seeing that it is not the holding of the said Peter Jenson and Richard Jenson, but a cottage ‘le cottage’, and not a holding granted at any time to a small house or cottage, but the cottage is always granted to the tenement, that is the place given etc. and he propounds jointly, severally and in articles.

2          Also, that the said Joan Calkin, parishioner of the church aforesaid of Waverton, her husband and predecessors, tenants of the aforesaid Ralph Dutton, esquire, in their times held, owned, and occupied for suitable use as specified that same form or seat for the space of time and years above-said without interruption, vexation, molestation and disturbance, just as this party should occupy it by right, interest, title and in the name of the messuage or tenement in which this defending party and her husband live at the present time, who are ready to make and pay for all repairs and rebuilding and to all other necessary obligations to the same church of Waverton and were always contributors in accordance with the form or seat aforesaid, like the other parishioners of the same church occupiers of their seats; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

 

3          Also, furthermore, he says that this seat from time immemorial belonged to the tenement aforesaid by right and interest of his house, and should still belong by right in the manner and form aforesaid nor did the tenant of the said tenement, his predecessors, wife, children or household used to have or have noted or prescribed any other place in the said parish church of Waverton for himself by right, title or in the name of his use or interest in his house or tenement aforesaid; and he propounds as before.

 

4          Also, in excepting the party aforesaid propounds and says that notwithstanding the premises and matters concerning them, in fact the successors of the tenants of Ralph Dutton, esquire, aforesaid had until now by right the use and interest in the said seat or form and should have in future by reason of the house or tenement, the plaintiff is attempting to expel them unjustly from their peaceful possession against the long-established custom aforesaid and the canons and statute issued in that behalf, just as he contends that they should be expelled in his pretended libel given and offered before you; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

All and singular of which matters were and are true, public, notorious, manifest and equally well-known.

Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, for the making of which according to the requirement of law this propounding party offers himself, ready and willing, at a suitable and

Transcript

[1566/13 image 2]

domus eiusdem richardi clyffe vocata the hall of huxley pertinere omnia debuit
vel debet huiusmodi scamnum siue sedile eo quod dictus richardus cliffe <alias cliue> armiger
tenet occupat et vsu possedet alium orandi locum anglice nuncupatum a pewe
vbi ille vxor liberi familie genua flectunt et orant domo siue aule sue
spectantem neque alias ad vxores antedictas petri Jenson et richardi Jenson aut ad
familias predicti richardi clyffe vel ad aliam
quamcunque personam spectare debuit vel debet modo quo in libello narrat pars
Actrix nisi licentia et permissu dicti radulphi Dutton armigeri tenens et inhabitans in
domo predicta quandoquidem d[ictorum] petri Jenson et richardi Jenson non est
tenementum sed cottagium le cottage neque tenementum vnquam tugurio siue cottagio
Cedit sed semper tenemento cottagium redit hoc est locum datum et cetera et ponit coniunctim diuisim atque articulatim

2          Item quod dicta Johanna Calkin parochiana ecclesie predicte de Wauerton maritus et predecessores
tenentes predicti radulphi Dutton armigeri eorum temporibus illud idem scamnum siue sedile spacijs
et annis supradictis sine interuptione vexacione molestacione et perturbacione tenuerunt
possederunt et ad vsum parius spacificatur occupauerunt pro vt illud occupare debet
pars ista iure interesse titulo et nomine mesuagij siue tenementi in quo inpresentiarum
habitat pars ista defendens et maritus qui ad omnies reparaciones reedificaciones
ac ad omnia alia offitia necessaria eidem ecclesia de Wauerton faciendum et
soluendum parati semper contributores fuerunt Juxta scamnum siue sedile antedictum
ita vt alij parochiani eiusdem ecclesie scamna sua occupantes et ponit coniunctim diuisim
et de quolibet

3          Item insuper dicit quod illud scamnum tempore immemorato tenemento antedicto pertinet
iure et interesse domicilij sui et adhuc iure pertinere debet modo et forma predictis
nec alium quidem locum dicte tenemente in dicta ecclesia parochialis de Wauerton
tenens predecessores vxor liberi vel familie sibe notum seu prescriptum
habuerunt vel habent iure titulo nomine vsu vel interesse domus siue tenemento
sui antedicto et ponit vt supra

4          Item excipiendo proponit pars predicta et dicit quod premissis et ea concernentibus non
obstantibus et successores tenentium radulphi Dutton armigeri predicti a suis pacificis
possessionibus iure vsum et interesse que hactenus in dicto scamno siue sedile
habuerunt et in futurum habere debent racione domus siue tenementi
Iniuste contra consuetudinem Longenam antedictam canones et statuta in ea parte
edita expellere conatur pars actrix quemadmodum in suo pretenso libello coram
vobis dato et oblato expellere nititur et ponit coniunctim diuisim et de quolibet

Que omnia  et singula fuerunt et sunt vera publica notoria manifesta pariter et famosa

Vnde facte fide de Jure in hac parte requisita ad quam faciendum iuxta [Juris]
exigentiam pars ista proponens offert se promtam et paratam pro loco et tempore congruis et

Exceptions against the libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/13 image 3]

opportune place and time, for which reason the party of Joan Calkin prays that right and a complement of justice may be done and administered to her in all and singular the premises, and that he […] will be dismissed from further vexation, disturbance, annoyance […] by the aforesaid Richard Clive, esquire, relating to this form or seat […] and is pronounced to be acquitted, and that perpetual silence is imposed upon him and his successors […] in relation to this form or seat and that the said Richard Clive, on account of his rashly […] this suit is condemned in the lawful costs incurred on behalf of the said Joan Calkin, and he protests those to be incurred, by you and the passing of your definitive sentence in this behalf. And otherwise, that what will have been of right and reason in the premises and anything whatsoever concerning them may be done, established and decreed. The party of the said Joan Calkin propounds the premises and prays that they are done jointly and severally, not binding himself to prove all and singular the premises, nor to the burden of a superfluous proof, against which he protests, but so far as he shall prove in the premises so much may he obtain of the petitions; always reserving the benefit of law in all things, humbly imploring your office, lord judge aforesaid.

Transcript

[1566/13 image 3]

Opportunis quare petit pars Johnne Calkin Jus [et Justicie] complementum
sibi in premissis omnibus et singulis [fieri] et ministrari Ipsamque [Jo]hannam ab vlteriore
vexacione perturbacione molestacione […] antedicti richardi clyffe armigeri circa
huiusmodi scamnum siue sedile […] et absoluta esse pronunciari ac silentiam
perpetuam ei et successoribus […] quoad scamnum huiusmodi impone dictumque richard
cliffe ob suam temere […] litem in expensis Legitimis per partem predicte
Johanne calkine factis et [protestatur] de fiendis condempna[ri] per vos et vestram
Sententiam diffinitiuam in hac [parte fer]endam vlteriusque fieri statui et decerni in
premissis et ea concernentibus [quibusc]unque quod Juris fuerit et racionis premissa proponit
et fieri petit pars dicte Johanne calkine coniunctim diuisim non arctans se ad omnia et
singula premissa probanda nec ad onus superflue probacionis de quo protestatur sed
quatenus probauerit in premissis eatenus obtineat in petitis Juris beneficio in
omnibus semper saluo vestrum offitium domine Judex antedicte humiliter Implorando

Exceptions against the libel (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/13 image 4]

[Endorsement]

Exceptive material of Joan Calkin, wife of Peter Calkin, against a certain pretended libel of Richard Clive, esquire, in a pretended cause of claim to a form or seat exhibited in the year 1566.

[in pencil in a different hand]

Waverton

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1566/13 image 4]

[Endorsement]

[Materia] exceptiua Johanne
[calk]ine vxoris perti
[cal]kine contra et aduersus
pretensum quendam libellum
ex parte richardi cliffe
armigeri in pretensa causa vendi-
cacionis scamni siue
sedilis exhibita
Anno 1566

[in pencil in a different hand]

Waverton

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Interrogatories (image 5)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/13 image 5]

Interrogatories to be administered on behalf of the venerable Richard Clive, esquire, against all and singular pretended witnesses produced and to be produced by Joan Calkin, wife of Peter Calkin, in a certain cause of disturbance of a form or seat in the parish church of Waverton are as follows:

1          Firstly, the penalty for perjury and false witness having been explained, let each pretended witness be asked whether he is related by blood or marriage, servant or tenant of the party producing him, or liable or indebted to the same party in any sum of money, and let him be asked jointly, severally and concerning every part thereof.

2          Also, let each pretended witness be asked with which party of the parties aforesaid he is associated more or which party of the parties he would favour more and would confer victory upon if he had power in that behalf, and let him be asked as before.

3          Also, let each said witness be asked whether he conferred with his fellow witnesses, or any of them, or his fellow witnesses, or any of them with him, what and how and in what way they may depose in this behalf; and let him be asked as before.

4          Also, let each pretended witness be asked whether he knew Peter Calkin and Joan, his wife, and how long he has known them; and let him be asked as before.

5          Also, let each witness be asked whether he knew the form or seat, in English ‘the knylinge place’ in the parish of Waverton which is now in controversy between the venerable Richard Clive, esquire, and Joan Calkin, wife of Peter Calkin, aforesaid; let him be asked as before.

6          Also, let each pretended witness be asked whether he knew the wife of Peter Calkin when she was a maid and before she was married and if he knew her, let him reveal where and in which parish she lived before the wedding, and if it was then in the parish of Waverton, as it now is, let him declare where and in which form or seat she used chiefly and commonly to sit and to offer her prayers, and by what right or title she possessed the said seat, also in which form or seat her mother used to sit during the time that she lived at Huxley in the tenement or messuage of a certain venerable man and by what title or right her mother had the use of the same form or seat; and let him be asked as before.

Transcript

[1566/13 image 5]

Interroga[toria mini]strata ex parte venrabilis viri
Richardi clive armigeri Contra omnies et singulos pretensos
testes per Jonam Calkyn vxoris petri Calkyn
productos et producendos  in quodam causa disturbationis
scamni siue sedilis in ecclesia parochialis de Waverton
Sequuntur

1          In Primis exposita periurij et testis falsidici pena interogetur
quilibet testis pretensus an sit consanguinius affinis domesticus
vel tenens partis eum producentis vel eidem parti
in aliqua pecuniarum summa obnoxius vel
indebitatus Et interogetur Coniunctim diuisim et de quolibet

2          Item Interrogetur quilibet testium pretensorum predictorum cum qua parte partium
predictarum magis conversatur aut cui parti ipsarum partium magis faveat
et conferret victoriam si potestatem habuerit in hac parte ac interogetur
vt supra

3          Item Interrogetur quilibet testis dictus an ipse conferrebat cum contestibus
suis vel eorum aliquo aut contestes sui vel eorum aliquis cum eo
quid et quomodo et qualiter in hac parte deponeret Et interrogetur
vt supra

4          Item Interrogetur quilibet testis pretensus vtrum novit petrum calkyn
et Jonam eius vxorem et quam diu eosdem novit Et interrogetur
vt supra

5          Item Interrogetur quilibet testis vtrum novit scamnum siue sedile
anglice the knylinge place in parochia de Waverton de quo nunc
controvertitur inter venerabilem virum Richardum Clyve Armigerum
et Jonam Calkin vxorem petri Calkyn predictam interrogetur
vt supra

6          Item Interrogetur quilibet testis pretensus vtrum novit vxorem petri
Calkin cum esset virgo et ante quam nupsit et si novit ostendat
vbi et in qua parochia ipsa habitavit ante nuptias et si
fuit tunc parochiana de Waverton vt nunc est declaret vbi
et in quo scamno siue sedile precipue et communiter sedebat
et preces suas efferebat et quo Jure vel titulo dictum
scamnum poscidebat etiam in quo scamno siue sedile sedebat
Mater eius eo tempore quo habitavit apud Huxley in
tenemento siue Messuagio cuiusdam venerabilis viri
et quo titulo et Jure Mater eius vtebatur eodem scamno siue
Sedile et interrogetur vt supra

Interrogatories (image 6)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/13 image 6]

7          Also, let each pretended witness be asked whether he knew the house or tenement in which Peter Calkin and his wife now live and how long she has lived in that place, and let him be asked as before.

8          Also, let each pretended witness be asked whether he knew the person or persons who used to live in the house or tenement (as tenants) in which Peter Calkin now lives before he, Peter, lived there and if he knows let him reveal the name of the tenant and his wife and in addition let him declare whichever form or seat the wife of that tenant had in the parish church of Waverton, and in which she chiefly and commonly used to sit and kneel and if she used to sit in the form or seat which is now in controversy, then let him answer and say, if he can, by what right or title she used to sit there, and let him be asked as before.

9          Also, let each pretended witness be asked whether he knew that a certain William Large has lived at one time in the same tenement or house where Peter Calkin now lives, and if he knew him let him also answer whether he knew the wife of the said William Large to have sat and offered up her prayers commonly and by her own right in the form or seat now in controversy, and let him be asked as before.

10        Also, let each pretended witness be asked whether he knew that the wife of a certain Manifouldes has ever sat in the form or seat aforesaid by reason and right of the house or tenement in which Peter Calkin now lives, and let him be asked as before.

11        Also, let each pretended witness be asked whether he knew and may be able to depose that Joan Calkin, wife of Peter Calkin, commonly sat in the form or seat about which there is controversy, and whether she sat in that place by proper right and just title or not and whether the form or seat aforesaid belongs to the house or tenement in which Peter Calkin, her husband, now lives and if it belonged then let him reveal and declare, whether he can take it upon himself to lay claim to the whole of that form or seat for himself and whether no other persons should share it, and if others can share it how many and who they are, and let him be asked as before.

Transcript

[1566/13 image 6]

7          Item Interrogetur quilibet testis pretensus vtrum novit domum siue
tenementum in quo nunc habitat petrus Calkyn et eius vxor
et quam diu ipsa habitavit illic et interrogetur vt supra

8          Item Interrogetur quilibet testis pretensus vtrum novit persona vel
personas que habitabant in domo siue tenemento
(tanquam tenentes) in quo petrus Calkin nunc habitat anteque
ipse petrus illic habitavit et si novit ostendat nomen tenentis
et vxoris et preterea declaret quodnam scamnum siue Sedile
vxor illius tenetis habebat in ecclesia parochialis de Waverton
et in quibus precipue et communiter sedebat et flectebat genua
et si sedebat in scamno siue Sedile de quo nunc controversia
est tunc respondeat et dicat si possit quo Jure et titulo
illic sedebat et interrogetur vt supra

9          Item Interrogetur quilibet testis pretensus vtrum novit quendum
Willielmum Large quondam habitasse in eodem tenemento siue
domo vbi nunc petrus Calkyn habitat et si novit
Respondeat preteria [vtrum] novit vxorem dicti Willielmi Large
sedisse et preces suas effucisse communiter et Jure proprio
in scamno siue Sedile de quo nunc controvertitur
et interrogetur vt supra

10        Item Interrogetur quilibet testis pretensus vtrum novit vxorem
cuiusdam Manifouldes vnquam sedisse in scamno siue sedile
predicto Ratione et Jure domus siue tenementi in quo
nunc petrus Calkin habitat et interrogetur vt supra

11        Item Interrogetur quilibet testis pretensus vtrum novit et
deponere possit quod Joanne Calkin vxor Petri
Calkyn sedit communiter in scamno siue Sedile
de quo controversia est et an sedit illic Jure bono et titulo
iusto an non et vtrum scamnum siue Sedile predictum pertinet
ad domum siue tenementum in quo nunc petrus Calkin
eius Maritus nunc habitat et si pertinet tunc ostendat
et declaret an possit suscipere vendicare totum illud scamnum
Siue Sedile sibi ipsi et an non alia personæ debent
participare et si aliæ debent participare quot et quæ sunt
et interrogetur vt supra

Interrogatories (image 7)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/13 image 7]

12        Also, let each pretended witness be asked whether he knew that any other woman or women in addition to Joan Calkin have sat in the same seat and by what right or title they sat in that place, and let him be asked as before.

13        Also, that they render true reasons etc..

Transcript

[1566/13 image 7]

12        Item Interrogetur [quilibet] testis pretensus vtrum nouit aliquam
vel aliquas sedent [in] eodem scamno preter Joane Calkin et
quo Jure vel titulo illic sedent et interrogetur vt supra

13        Item Quod reddant ve[ras] causas et cetera

Interrogatories (image 8)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/13 image 8]

[Endorsement]

Interrogatories on behalf of Richard Clive, esquire, against the witnesses produced by Joan Calkin.

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1566/13 image 8]

[Endorsement]

Interrogatoria ex parte
Richardi Clive armigeri
contra testes Joane
Calkin producendes

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Richard Clive (or Cliffe) – plaintiff

Joan Calkin – defendant

Peter Calkin – husband of defendant

 

 

Officials

William Downham

 

 

 

Subjects

Church seating

Places

Waverton

 

 

 

 

Notes

Depositions of witnesses on exceptions of Richard Clive and exceptions of Joan Calkin may be found at EDC 2/8 ff. 48-50, 57-57v but as the article numbers do not correspond to those in the above exceptions this may be in connection with other exceptions which have not survived, or a different cause.

Ref: EDC 5/1566/12

Catalogue Entry:

There is no catalogue entry for this cause, but the papers are filed in a paper folder labelled EDC 5 (1566) No 12 . Coddington

Summary:

Hugh Dodd, rector of Coddington, contra Richard Allen of Farndon regarding the tithes of Bechin.

The libel is at EDC 5/1567/2 and is against both Richard Allen, lately farmer of John Barlow, rector of Malpas, and Richard  Barrow of Farndon.

 

Exceptions against the libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/12 image 1]

In the name of God, Amen; in a certain pretended cause of subtraction of tithes and church dues, which was disputed and is still disputed and pending undecided before you, the right reverend father in God, William, by divine permission lord bishop of Chester, or your vicar general in spirituals lawfully deputed to decide ecclesiastical causes in your Chester diocese, between Hugh Dodd, clerk, rector of the parish church of Coddington of your Chester diocese, pretended party plaintiff and complainant, on the one part and Richard Allen of the parish of Farndon of the aforesaid diocese and of your jurisdiction, pretended defendant and party complained of, on the other part. The party of the said Richard Allen against the said Hugh Dodd, clerk, rector aforesaid, and against any other person or persons whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same, and also against a certain pretended libel, such as it is, although invalidly given and offered in the said cause, and the whole claim of the said rector, based on the same; says, alleges to all consequence of law following therefrom, in every best way, manner and form of law, by which he was or is able in law in these writings propounds jointly, severally and in articles as follows:

Firstly, in excepting this party says against the said pretended libel to which in law he is not bound at all to respond, at least as it originates from this suit, inasmuch as it was and is exceedingly general, obscure, vague, false, variable and not suitably devised, not only in many parts but also especially in the part where the plaintiff proceeds against the propounding party as if this party were the principal in this business, that is owner of the cows, calves, lambs, wool and sheep; equally he is impudently and unjustly seeking tithes as is contained in the third, fourth, sixth and seventh articles of the libel, while in fact the said Richard Allen has no rights in the said cows, calves, lambs, wool, garden or sheep, or in those lands, estates, fields, pastures, meadows or grazing in which these animals graze, are brought forth, produced or born; but tithes of these cows, calves, lambs, wool, garden and sheep of all and singular tenants, occupiers and dwellers in Bechin within the demesne and parish of Malpas, belonged and still belong and ought in future to belong peacefully, to whosoever the rectors of Malpas may be at the time, and to their farmers, substitutes and deputies as well by the common law as by ancient laudable and lawful prescribed custom, statutes and injunctions of this glorious realm of England, hitherto inviolably used, observed, continued and prescribed for 10, 20, 30, 40, 50 and 60 years, and before and since and also from the time of the beginning or to the contrary of which there exists no memory of men until the time of this grievance, in this manner which follows: namely tenants, inhabitants, occupiers and dwellers in the demesne of Bechin within the parish of Malpas aforesaid having tithable cows, calves, lambs, wool, gardens and sheep grazing, growing, originating and arising in his lands should divide and tithe these tithes of cows, calves, lambs, wool, gardens and sheep equally in three parts of which they have paid and each of them whosoever has paid and should have paid and should pay in future two parts in entirety to the rectors of Malpas, while the third part of the tithes aforesaid belongs and is accustomed to be paid to the rector of Coddington, whoever he may be at the time; and he propounds jointly, severally and in articles.

Transcript

[1566/12 image 1]

In dei nomine [A]men In quadam pretensa causa subtractionis
decimarum et Jurium ecclesiasticorum q[ue] coram vobis Reverendo in christo patre et domino
domino Willielmo permissione [divina] cestrensi Episcopo vestroue vicario in spiritualibus
generali ad causas eccles[tiasticas] decidendum in diocesi vestra cestrensi Legitime
deputato inter hugone[m D]od <clericum> rectorem ecclesie parochialis de codington
vestre cestrensis diocesis p[artem prete]nsam actricem et querelantem ex vna et richardum
Allen parochie de farento[n] predicte diocesis et vestre Jurisdiccionis partem pretensam ream
et querelatam partibus ex altera vertebatur et ad huc vertitur et pendet
Indecisa Pars dicti Richardi allen contra et aduersus dictum hugonem Dod
clericum rectorem antedictum ac contra quemcunque alium siue alios coram vobis
pro eodem in Judicio legitime interuenientem necnon contra quendam pretensum libellum
taliter qualiter immo nulliter in dicta causa datum et oblatum totalemque intentionem
dicti rectoris fundatam in eodem dicit allegat ad omnem Juris effectum
exinde sequi valentem omnibus melioribus via modo et Juris forma quibus
potuit aut potest in hijs scriptis in Jure proponit Coniunctim diuisim
atque articulatim provt Sequitur

In primis excipiendo dicit pars ista contra dictum pretensum libellum cui de Jure
respondere omnino non tenetur quo lis Saltem oriatur pro eo videlicet quod fuit
et est nimis generalis obscurus vagus falsus incertus et minus apte conceptus
Cum in multis partibus tum in ea presertim parte vbi agit pars actrix contra partem
proponens ac si pars ista in hoc negotio principalis esset hoc est dominus
vaccarum vitulorum agnorum lane et ovorum equibus impudenter et iniuste
petit decimas provt in tertio quarto sexto et septimo articulis libelli continetur
tum re vera dictus Richardus Allen nihil Juris in dictis vaccis
vitulis agnis lana gardino vel ovis aut in illis terris fundis agris
pascuibus pratis siue pasturis in quibus huiusmodi pascuntur oriuntur
gignuntur siue nascuntur sed decime huiusmodi vaccarum vitulorum agnorum lane
Gardina et ovorum omnium et singulorum tenentium degentium et comorantium in bechen
infra dominicum et parochiam de Malpas tam Jure communi quam de antiqua
Laudabili Legitime que prescripta consue<tu>dine statutis et iniunctionibus huius
incliti regni Anglie hucusque inuiolabiliter vsitata observata continuata
et prescripta a x xx xxx xl l lx annis vltraque et citra necnon
a tempore cuius inicij siue contrarij in memoria hominum non existit vsque ad
tempus huius grauaminis ad rectores de Malpas quoscunque pacifice
temporibus suis existens firmariosque subsitutos et deputatos pertinuerunt
et ad huc pertinent et pertinere debent imposterum in hunc qui
Sequitur modum videlicet tenentes inhabitantes degentes et commorantes in dominico
de bechen infra parochiam de Malpas antedictam vaccas vitulos agnos
lanas gardium et oua habentes decimabilia in terris suis pascentes crescentes
orientes et deuenientes huiusmodi decimas vaccarum vitulorum agnorum lanorum gardini et
ovorum in tres partes equaliter deuiderent <et decimarent> quarum due partes Integre
ad rectores de Malpas soluerunt et eorum quilibet soluit et soluere de-
buit et debet etiam in futurum tertia vero pars decimarum predictarum ad rectorem de
codington quecunque pro tempore suo pertinuit et solui consueuit
et ponit Coniunctim diuisim atque articulatim

Exceptions against the libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/12 image 2]

Also, in excepting the party aforesaid alleges that the false claim of the plaintiff that the cows, calves, gardens, wool and sheep aforesaid of which in the libel he unjustly seeks tithes […] from the party propounding, were and still are of a certain John Corser, tenant and inhabitant within the aforesaid demesne of Bechin who has paid his tithes and caused them to be paid according to and in accordance with the lawful and laudable use of the place and the ancient custom aforesaid; and he propounds as before.

Also, that this party is a parishioner of the parish church of Farndon, who has always paid and caused to be paid his tithes both predial and personal, mixed and minute, and other church dues due and accustomed to be paid by law to the parish church of Farndon aforesaid; and he propounds jointly, severally and of every part thereof.

All and singular of which matters were and are true, public, notorious, manifest and equally well-known.

Whereupon, due proof being made as required by law in this regard, for the making of which according to the requirement of law this party propounding offers himself, willing and ready, at a suitable and opportune place and time, whereby the party of the said Richard Allen prays that right and a complement of justice may be done and administered to him in all and singular the premises, and that he, Hugh Dodd, will be dismissed from further suit for these tithes and that perpetual silence is imposed upon him in relation to the premises and he, Richard Allen, will be pronounced to be dismissed and completely absolved, with the costs incurred in this behalf, and he protests those to be incurred, by you and passing your definitive sentence in this behalf. And otherwise, that what will have been of right and reason in the premises and anything whatsoever concerning them may be done, established and decreed. The party of the said Richard Allen propounds the premises and prays that they are done jointly and severally, not binding himself to prove all and singular the premises, nor to the burden of a superfluous proof, against which he protests, but so far as he shall prove in the premises so much may he obtain of the petitions; always reserving the benefit of law in all things, humbly imploring your office, lord judge aforesaid.

Transcript

[1566/12 image 2]

Item excipiendo allegat pars pred[icta quod] intentionem frustratoriam partis actricis quod vacce
vituli agni gardini Lana et [ova] predicti quarum quorumque decimas iniuste in libello
petit […] parte proponenti fuerunt [et] ad huc sunt Cuiusdam Johannis Corswore
tenentis et habitantis infra pred[ictum do]minicum de bechen qui decimas suas soluit et
solui fecit Juxta et secundum legit[imam et] laudabilem vsum loci et consuetudinem
Longenam antedictam et ponit vt supra

Item quod pars ista est parochianus ecclesie parochialis de farnton qui decimas
suas tam prediales quam personales mixtas et minutas et cetera iura
Ecclesiastica ecclesie parochiali de farneton predicte debitas et de iure solui
Consuetas semper soluit et solui procurauerit et ponit coniunctim diuisim et de quolibet

Que omnia  et singula fuerunt et sunt vera publica notoria manifesta
pariter et famosa

Vnde facte fide de Jure in hac parte requisita ad quam
faciendum iuxta Juris exigentiam pars ista proponens offert se peremptam et paratam
pro loco et tempore congruis et oportunis Quare  petit pars dicti Richardi
Allen Jus et Justicie complementum sibi in premissis omnibus et singulis
fieri et ministrari Ipsumque hugonem Dod ab vlteriori peticione
decimarum huiusmodi ac ipsum richardum Allen dimmitendum fore pronunciari
et cum expensis in hac parte factis et protestatur de fiendis dimitti et
penitus absolui et et imposterum silentiam ei perpetuum quoad premissa
per vos et vestram sententiam diffinitiuam in hac parte ferendam vlteriusque
fieri statui et decerni in premissis et ea concernentibus quibuscunque quod
Juris fuerit et rationis premissa proponit et fieri petit pars dicti Richardi
Allen coniunctim [et] diuisim non arctans se ad omnia et singula premissa probanda
nec ad onus superflue probationis de quo protestatur sed quatenus probauerit
in premissis eatenus obtineat in petitis Juris beneficio in omnibus semper saluo
vestrum officium domine Judex antedicte humiliter Implorando

Exceptions against the libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/12 image 3]

[Endorsement]

Exceptive material of Richard Allen against the libel of Hugh Dodd, clerk, rector of Coddington exhibited in the year 1566.

[in pencil in a different hand]

Coddington

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1566/12 image 3]

[Endorsement]

Materia exceptiua [Richardi]
allen contra libellum [Hugonis]
Dod clerici recto[ris]
de codington
exhibita Anno 1566

[in pencil in a different hand]

Coddington

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Sentence (image 4)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/12 image 4]

In the name of God, Amen: the merits and circumstances of a certain cause of tithes which was disputed, is disputed and is still pending undecided before us having been heard, seen, understood and fully investigated by us, Robert Leche, bachelor of laws, commissary general of the right reverend father in God, William, by divine permission lord bishop of Chester, and lawfully appointed official principal of his consistory court, duly and lawfully proceeding; between the Hugh Dodd, rector of the parish church of Coddington, plaintiff and complaining party on the one part, and Richard Allen of the parish of Farndon of Chester diocese, the defendant and party complained of on the other part, with the parties aforesaid appearing sufficiently and lawfully before us, namely, the party of the said rector appearing personally and by William Man, Master of Arts, lawfully appointed proctor according to the acts of the court, with the party of Richard Allen appearing personally and by John Prichard, Bachelor of Laws, his proctor lawfully appointed according to the acts of the court; the party of the said Richard Allen praying that sentence is passed and justice is done to him, with the party of the said rector also praying that justice is done to him.

All and singular acts, enactments, deductions, propositions, allegations, confessions and proofs had and done by all sides in the said cause having first been examined and diligently inspected by us, and having reviewed, examined and considered them with promptness and the greatest diligence, with the advice of those learned in the law with whom we have communicated in this behalf, and having observed what according to law should be observed by us in this behalf, we have thus thought fit to proceed to the pronouncement of the passing of our definitive sentence or final decree in this cause, and we do proceed in this manner which follows:

Forasmuch as we know and clearly find by the acts enacted, set forth, alleged, exhibited, confessed and proved had and done in the said cause, that the party of the said rector has not in any way sufficiently and fully established and not at all proved his intention in his certain libel given and offered before us (the tenor of which follows and is thus; In the name of God, Amen: before you, William, by divine permission bishop of Chester etc., which libel we will have here read and inserted) and has by no means sufficiently and fully founded and in no way proved, but has altogether failed in proof of this cause.

Therefore we, the official aforesaid, having first called upon the name of Christ, and having God only before our eyes, of and with the advice of those learned in the law with whom we have communicated promptly in this behalf, have thought fit to completely dismiss the said Richard Allen, defendant, from further instance and unjust suit of the said Hugh Dodd, plaintiff, in and upon the same cause, just as we do fully absolve and dismiss him by this our definitive sentence. We decree that the said Hugh Dodd, plaintiff, is to be condemned to pay to the said Richard Allen his costs necessarily incurred and to be hereafter incurred in the said cause, on account of his suit rashly started and the unjust vexation inflicted on the said Richard Allen in this cause, just as we condemn him, Hugh Dodd, rector of Coddington aforesaid, in all and singular the same expenses payable to the said Richard Allen, as aforesaid, by this final decree or definitive sentence judicially issued, read and promulgated in writing; likewise reserving the taxation of these costs to us, and we do reserve it.

This sentence was read and issued by the judge aforesaid in the chapter house of Chester cathedral church on 10th day of October in the year of our Lord 1566, being then present there Edmund Winstanley, gentleman, and with witnesses as in the acts etc..

Transcript

[1566/12 image 4]

In Dei Nomine Amen auditis visis et intellectis plenarieque discussis per nos Robertum
lech in legibus
baccalaureum reverendi in christo patris et domini domini Willielmi permissione divina Cestrensis episcopi Commissarium generalem ac eius
Curie consistorialis officialem principalem Legitime deputatum Meritis et circumstancijs cuiusdam cause decimarum que coram
nobis inter Hugonem Dodde rectorem ecclesie parochialis de Coddington  partem actricem et querelantem ex una et et richardum
Allen  parochie de Farenton cestrensis diocesis partem ream querelatam partibus ex altera vertebatur vertitur et adhuc
pendet indecisa rite et Legitime procedentes partibus predictis coram nobis sufficienter et legitime comparentibus parte videlicet dicti
rectoris per se personaliter et per Willelmum Man Artium Magistrum <legitime apud acta procurator constitutum parte vero richardi Allen
per se personaliter et per Johannem Prichard in legibus baccallarium Legitime apud acta constitutum procuratorem >
parte dicti richardi Allen  Sententiam ferri et iusticiam sibi fieri parte etiam dicti rectoris Justiciam sibi
fieri instanter postulantibus

Visis primitus per nos diligenterque inspectis omnibus et singulis actis inactitatis deductis propositis
allegatis confessatis et probatis in dicta causa hincinde habitis et factis eijsque cum maturitate et summa cum diligen-
tia recensitis examinatis et ponderatis de consilio iurisperitorum quibuscum in hac parte Communicauimus seruatisque
per nos de iure in hac parte seruandis ad nostre sententie diffinitiue siue finalis decreti prolacionem in huiusmodi causa ferende
sic duximus procedendum et procedimus in hunc qui sequitur modum

Quia per acta inactitata deducta allegata exhibita
confessata et probata in dicta causa habita et facta comperimus et Luculenter invenimus partem dicti rectoris intencionem suam
in quodam suo libello coram [nobis] dato et oblato cuius quidem libelli tenor sequitur <et> talis est In dei nomine amen Coram vobis Willielmo
permissione divina cestrensis episcopo et cetera quem quidem libellum pro hic lecto et inserto habere volumus nequaquam sufficienter et ad plenum
fundasse nullatenusque probasse sed in huiusmodi cause probacione omnino defecisse

Idcirco nos officialis antedictus christi nomine primitus
invocato ac ipsum solum deum pre oculis nostris habentes de et cum consilio iurisperitorum quibuscum mature in hac
parte Communicauimus dictum Richardum Allen partem ream ab vlteriori instancia et impeticione iniusta dicti Hugonis
Dodde  partis actricis in et de predicta causa penitus dimmitendum duximus provt Ipsam per hanc nostram Sentenciam diffinitivam penitus
dimmittimus et absoluimus dictumque Hugonem Dodd partem actricem propter suam litem temere incohatam iniustamque vexacionem
in dicta causa dictum richardum allen illatam ad soluendum prefato richardo allen expensas suas in dicta causa necessa-
rio factis et imposterum fiendis condempnandum fore decreuimus provt ipsum Hugonem Dodde rectorem de Coddington
antedictum per hoc finale decretum siue diffinitivam sententiam in scriptis per nos Judicaliter latam Lectam et promulgatam in eijsdem
expensis omnibus et singulis dicto richardo allen vt premittitur soluendum condempnamus taxacionem huiusmodi expensarum
nobis reseruantam et reseruamus

lecta et lata fuit huiusmodi sentencia per iudicem antedictum in domo
capitulari Ecclesia cathedralis cestrensis xo die Octobris Anno domini
1566 presentibus tunc ibidem Edmund Winstanley generoso et alijs
testibus inactis et cetera

Sentence (image 5)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/12 image 5]

[Endorsement]

Absolutory sentence of Richard Allen against Hugh Dodd, rector of Coddington, exhibited in the year 1566.

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1566/12 image 5]

[Endorsement]

Sententia absolutoria
Richardi Alen
contra Hugonem
Dodd rectorem
de Coddington
exhibita Anno
1566

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Hugh Dodd, rector of Coddington – plaintiff

Richard Allen – defendant

Edmund Winstanley – witness to the sentence

 

 

Officials

William Downham

Robert Leche

 

 

Subjects

Absolutory sentence

Proctors

William Man – for the plaintiff

John Prichard – for the defendant

Places

Coddington

Bechin

Farndon

 

 

Notes

The libel in this cause is filed as EDC 5/1567/2

Ref: EDC 5/1566/11

Catalogue Entry:

There is no catalogue entry for this cause, but the papers are filed in a paper folder labelled EDC 5 (1566) No 11 – Prescot

Summary:

Edward Ogells [Ogle] contra Richard Carter.

Richard claimed that John Layton rather than Edward Ogle was lawful farmer of the tithes in dispute.

 

Year

1566

Type of Cause:

Tithes – hay

Cause Papers:

Exceptions against the libel

Exceptions against the libel (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/11 image 1]

In the name of God, Amen: before you William, by divine permission bishop of Chester, or your commissary general or any other judge whomsoever competent in this regard, the party of the distinguished Richard Carter of the parish of Prescot of Chester diocese against Edward Ogells, gentleman, of the parish of Huyton of Chester diocese and of your jurisdiction, and against any other whomsoever lawfully intervening before you in judgement for the same and also against the pretended libel or pretended material and his entire claim, such as it is, set forth judicially against the said Richard Carter, and also against the whole and entire process carried out by you thereupon, by every better and more effective way, methods and form of law by which, according to law, he was or is better and more effectively able and to every sound effect of law to follow therefrom says, alleges and responding in these writings, he propounds jointly, severally and in articles as follows:

Firstly, and above all, responding the party aforesaid says and alleges to the first article that Master Edward Ogells never was or is farmer of a certain parcel of land or hamlet called Widdes[1] lying and being within the parish of Prescot aforesaid, as falsely alleged in the same article, nor has he ever been or at present is called, taken, held, named or reputed as farmer of the tithes and church rights coming, growing and arising within the bounds and limits and tithable places of the said parcel of land or hamlet called Widdes; and he propounds jointly, severally and concerning any part thereof.

Also, responding to the second article, this party says that neither were nor are the said Edward Ogells or his precursors or predecessors called, named or reputed as farmers of the said parcel of land nor were they in peaceful possession of the same; and he propounds jointly, severally and concerning every part thereof.

Also, responding, this party says that John Layton, gentleman, was and is named, taken, held and reputed as farmer of all and singular tithes belonging and appertaining to the perpetual vicarage of the parish church of Prescot and the bounds and limits of the same,

[1] This may be the township of Widnes, which was in the parish of Prescot at this time.

 

Transcript

[1566/11 image 1]

In dei nomine Amen Coram vobis Willielmo permissione divina Cestrensi
episcopo vestroue Commissario generali seu alio Judice in hac parte competenti
quocunque Pars discreti viri Richardi Carter parochie de Prescot
Cestrensis diocesis contra et aduersus Edwardum Ogells generosum parochie de
Hyton Cestrensis diocesis et vestre Jurisdiccionis ac contra quemcunque alium Coram vobis
pro eodem in Judicio legitime Intervenientem ac etiam contra pretensum libellum
siue pretensam Materiam Totalemque eius intentionem taliter qualiter in
Judicio contra dictum Richardum Carter deductum necnon contra totum et
integrum processum inde per vos factum omnibus melioribus et efficatioribus
via modis et Juris forma quibus melius et efficatius de Jure
poterit aut potest et ad omnem Juris effectum inde sequi valendum
dicit allegat et in hijs scriptis Respondendo proponit coniunctim diuisim
et articulatim pro vt Sequitur

Imprimis et ante omnia Respondendo dicit et allegat pars predicta ad
p[rimum arti]culum  quod Magister Edwardus Ogells nunquam fuit vel est
firm[arius] cuiusdam parcelle terre siue hamlet’ vocat’ Widdes Jacentis
et ex[istentis] infra parochiam de Prescot predictam vt false in eodem articulo
alleg[atum] nec pro firmario decimarum et Jurium [ecc]lesiasticorum infra
fines [e]t limites locaque decimabilia dicte parcelle terre siue hamlet’
vocat’ Widdes provenientium crescentium et contingentium vnquam <fuit vel in presenti> est dictus tentus
habitus nominatus vel reputatus ponit coniunctim diuisim et de quolibet

Item Respondendo ad Secundum articulum pars ista dicit <neque> dictus Edwardus
Ogells eiusve precessores vel predecessores fuerunt vel sunt dicte parcelle
terre firmarij dicti nominati vel reputati neque in passifica eiusdem
possessione extitere et ponit ponit Coniunctim Diuisim et de quolibet

Item Respondendo dicit pars ista Quod Johannes Laton generosus fuit et est
pro firmario decimarum omnium et singularum ad vicariam perpetuam
ecclesie parochialis de Prescot finesque et limites eiusdem spectantium et pertinentium

Exceptions against the libel (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/11 image 2]

and has lawfully acquired and is possessed of the farm of the same; to which John, as true farmer as aforesaid, he paid his tithes of hay due in the present year […] on the aforesaid land lying and being, or at least lawfully compounded for his same tithes of hay with the same John Layton, as in the event of this suit will become clear and more fully and plainly appear; and he propounds jointly, severally and concerning every part thereof. 

All and singular of which matters were and are public, true, manifest, notorious etc. Whereupon, due proof being made as required by law in this regard etc.             

Transcript

[1566/11 image 2]

nominatus tentus habitus et Reputatus firmamque eiusdem legitime est assequutus
cui quidem Johanni Laton tanquam vero firmario decimarum fæni vt
predicitur decimas suas fæni in prefate […] terre Jacenti et
existenti instantique anno debitas persolvit [seu] saltem pro eijsdem decimis
suis fæni cum dicto Johanne Laton legitime composuit vt in eventu
huius litis liquebit et plenius ac planius apparebit [et ponit] coniunctim
diuisim et de quolibet

Quæ omnia  et singula fuerunt et sunt publica vera
Manifesta notoria et cetera Vnde facta fide de Jure
in hac parte Requisita et cetera

Exceptions against the libel (image 3)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[1566/11 image 3]

[Endorsement]

[The endorsement is illegible apart from the date, 1566.]

[in pencil in a different hand]

Prescot

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[1566/11 image 3]

[Endorsement]

[The endorsement is illegible apart from the date, 1566.]

[in pencil in a different hand]

Prescot

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

 

People

Edward Ogle (Ogells) – plaintiff

Richard Carter – defendant

John Layton – possible rightful farmer of the tithes in question

 

 

Officials

William Downham

 

 

 

Subjects

Farm

Places

Huyton

Prescot

 

Ref: EDC 5/1566/10

Catalogue Entry:

There is no catalogue entry for this cause but the papers are filed in a paper folder labelled EDC 5 (1566) NO 10 PRESCOT

Summary:

Ellen [Helen] Smith contra John Moseley [Mosteley], Katherine Moseley [Mosteley], Isabelle Croft and Margery Powell.

The last two names have been crossed out in some places but not in others.

 

 

 

Year

1566

Type of Cause:

Defamation – sexual slander

Cause Papers:

Sentence

Sentence (image 1)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/1566/10 image 1]

In the name of God, Amen: the merits and circumstances of a certain cause of defamation or vulgar abuse which was disputed […] and is pending undecided before us having been heard, seen and understood and fully investigated by us, Robert Leche, bachelor of laws, vicar general in spirituals of the right reverend father in God, William, by divine permission lord bishop of Chester, and lawfully deputed official principal of his consistory court, between Helen Smith of the parish of Prescot, the plaintiff and complainant on the one part, and John Moseley and Katherine, his wife, the defendant and party complained of on the other part; with the parties aforesaid properly and lawfully proceeding before us […] by William Man, Master of Arts, her lawfully appointed proctor according to the acts of the court and the party of […] personally and Katherine Moseley, his wife, personally and by William Cowper, her proctor lawfully appointed this day according to the acts of the court; also, the party of the said plaintiff praying that sentence is passed and justice is administered to her, while the party of the aforesaid defendant also earnestly praying that justice is administered to them.

The whole and entire proceedings had and done in this cause having first been examined and diligently considered by us, and having observed what according to law should be observed by us in this behalf, we have thus thought fit to proceed to the pronouncement of the passing of our definitive sentence in the said cause, and we do proceed in this manner which follows:

Forasmuch as we know and clearly find by the acts enacted, brought, alleged, exhibited, confessed and proved done and had in the said cause that the aforesaid Helen Smith has sufficiently and fully founded and proved her claim in a certain libel of hers (the tenor of which follows and is thus; In the name of God, Amen: before you, William, by divine permission bishop of Chester etc., which libel we will have here read and inserted) and that nothing effectual has been and is brought on behalf of the said defendant and party complained of […] could destroy or in any way weaken […] of the said plaintiff and complaining party.

Therefore we, Robert Leche, Bachelor of Laws, official aforesaid, having first called upon the name of Christ, and having God himself alone before our eyes, from and with the advice of the learned in the law with whom we have consulted in a timely manner in this behalf, decree that they, John Moseley, Katherine Moseley, Isabelle Croft, Margery Powell, should be punished and corrected on account of their recklessness in the pronouncement of these defamatory words and we decree that they, John Moseley, Katherine Moseley, Isabelle Croft, Margery Powell, are to be condemned in the lawful costs incurred and to be incurred on the part of the said Helen Smith in this matter, and we do condemn them by this our definitive sentence or our final decree which we thus give and publish in these writings; reserving taxation of these expenses, and we do reserve it.

This sentence was read and issued by the judge aforesaid […] in the year of our Lord 1566, being then present there […] Thomas […], clerk, and John Barlow, rector of [Warmingham] witnesses and called to the premises etc..

Transcript

[5/1566/10 image 1]

In dei nomine Amen Auditis visis et intellectis ac plenarie discussis per nos Robertum Leche in Legibus baccallarium Reverendi in christo patris ac domini domini Willielmi permissione [divina]
Cestrensis episcopi vicarium in spiritualibus generalem ac eius curie Consistorialis officialem principalem legitime deputatum M[eritis]
et Circumstantijs cuiusdam cause diffamationis seu turpis convicij que coram nobis inter [Helenam]
Smyth parochie de Prescot partem actricem et querelantem ex vna et Jhonnem Mosteley et Kate[rinam eius vxor][1]
partem ream et querelatam partibus ex altera ve[rtebatur …]
et pendet indecise Rite et legitime procedentes [partibus] predictis Coram nobis sufficienter et legitime […]
per Willielmum Man Artium magistrum eius procuratorum legitime apud acta constitutum parte vero […]
<per se et>  Katerina Mosley <eius vxor>[2] personaliter et  per[3] Willielmum Cowper eius procurator isto die ap[ud acta]
constitutum comparentibus parte quoque dicte actricis Sententiam ferri et Justiciam sibi [fieri parte vero]
antedicte <rea> Justiciam etiam illis fieri instanter postul[antibus]

Rimato per nos primitus toto et integro processu in huiusmodi causa habito et facto atque diligenter recen[sito]
Servatisque per nos in hac parte de Jure Servandis ad nostre Sententie diffinitiue prolationem in dicta caus[a]
ferendam sic duximus procedendum et procedimus in hunc qui sequitur modum

Quia per acta inactita deducta
allegata exhibita confessata et probata in dicta causa facta et habita comperimus et Luculanter invenimus prefatam
Helenam Smyth intentionem suam in quodam suo Libello cuius tenor Sequitur et est Talis In dei nomine
Amen Coram vobis Willielmo p[ermissione] diuina Cestrensi episcopo et cetera Quem Libellum hic prolectum et insertum
haberi volumus sufficienter et ad plenum f[un]dasse et [probasse] Nihilque effectuale ex parte dicte[4] rea et querelate
[fuisse et esse deductum …]
<partis agentis> Elideret aut quomodolibet eneruaret

Idcirco nos Robertus Leche in Legibus bacc[allarius]
officialis antedictus christi nomine primitus invocato ac ipsum solum deum pre oculis nostris habendum de et cum
consilio Jurisperitorum cum quibus mature in hac parte comunicavimus eosdem Jhoannem Mostley Katerinam Mostley Isabelle croft [Margeriam Powell]
propter suam temeritatem in huiusmodi verborum diffamatorium prolationem puniendum et corrigendum fore decernimus ac
ipsos Jhoannem Mostley Katerinam Mostley Isabellam croft Margeriam powell in expensis legitimis per partem dicte Helene Smyth in
hac parte factis et fiendis condempnandum fore decernimus et condempnamus per hanc nostram Sententiam diffinitiuam
siue hoc nostrum finale decretum quam siue quod ferimus et promulgamus in hijs scriptis Taxacionem expensarum
huiusmodi reseruantem et reseruamus

lecta et lata fuit huiusmodi sentencia per iudicem anted[ictum]
[…]
Anno domini 1566 presentibus tunc ibidem ibidem […]
Thoma […]  clerico et Johanne barlow rectore de […]
testibus ac premissis vocatis et cetera

[1] The names Isabelle Croft, widow, and Margery Powell were originally included here as defendants but have been crossed out.

[2] The names Isabelle Croft and Margery Powell again crossed out at this point.

[3] The name of the proctor Robert Parkinson has been crossed out at this point.

[4] The names John Moseley, Katherine Moseley, Isabelle Croft and Margery Powell are crossed out at this point.

Sentence (image 2)

Original Document

Click to view fullscreen

Translation

[5/1566/10 image 2]

[Endorsement]

Sentence of Helen Smith against John Moseley and others in a cause of defamation.

[In a later hand]

Prescot

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Translation copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

Transcript

[5/1566/10 image 2]

[Endorsement]

Sententia Helenæ Smyth co[ntra]
et aduersus Jhonnem Mostley et
alios in causa diffamationis

[In a later hand]

Prescot

[Produced with the permission of the Chester Diocesan Board of Finance.]

Transcript copyright ©2022 P J Cox All Rights Reserved

People

Ellen Smith – plaintiff

John Moseley – defendant

Isabelle Croft – defendant

Margery Powell – defendant

Katherine Moseley – defendant

John Barlow, rector of Warmingham – witness to the sentence

Thomas Haslingden – witness for the plaintiff (see transcript of EDC 2/8)

William Barnes – witness for the plaintiff (see transcript of EDC 2/8)

Officials

William Downham

Robert Leche

Subjects

Defamatory words

Women

 

Proctors

William Man – for the plaintiff

William Cowper– for the defendant

Places

Prescot

 

Related Causes

EDC 5/1566/9 Prescot

EDC/1566/26 Winwick

 

Notes

See also EDC 5/1566/9 which comprises an absolutory sentence, probably a draft, in favour of Katherine Moseley against Ellen [Helen] Smith in what was probably the same cause.

Depositions in a defamation cause between Ellen Smith and Jane Taylor (EDC/1566/26 Winwick) show that John Moseley had bribed Jane Taylor to slander Ellen Smith.

The defamation comprised a claim that Ellen Smith had given birth to an illegitimate child. (See Deposition Book EDC 2/8 ff. 1v-2, 11-11v, 19v-20 for depositions etc. in this and associated causes).